FR/BG 18.7
TEXT 7
- niyatasya tu sannyāsaḥ
- karmaṇo nopapadyate
- mohāt tasya parityāgas
- tāmasaḥ parikīrtitaḥ
Synonyms
niyatasya: prescrites; tu: mais; sannyāsaḥ: le renoncement; karmaṇaḥ: aux activités; na: jamais; upapadyate: n’est mérité; mohāt: par l’illusion; tasya: à celles-ci; parityāgaḥ: le renoncement; tāmasaḥ: dans l’ignorance; parikīrtitaḥ: est déclaré.
Translation
Jamais on ne doit renoncer aux devoirs prescrits. Le renoncement de celui qui les délaisse sous l’empire de l’illusion relève de l’ignorance.
Purport
On doit rejeter les actes qui visent à la satisfaction matérielle, mais accomplir ceux qui élèvent au niveau spirituel, tels que préparer des mets pour le Seigneur Suprême, les Lui offrir et en accepter les reliefs. Il est dit qu’un sannyāsī ne doit pas cuisiner pour lui-même. Mais il est au contraire recommandé de le faire pour le Seigneur. De même, le sannyāsī pourra présider la cérémonie de mariage de son disciple en vue de l’aider à progresser dans la conscience de Kṛṣṇa. Celui qui rejette de telles activités montre qu’il subit l’influence de l’ignorance.