FR/BG 9.27
TEXT 27
- yat karoṣi yad aśnāsi
- yaj juhoṣi dadāsi yat
- yat tapasyasi kaunteya
- tat kuruṣva mad-arpaṇam
Synonyms
yat: quoi que; karoṣi: tu fasses; yat: quoi que; aśnāsi: tu manges; yat: quoi que; juhoṣi: tu offres; dadāsi: tu donnes; yat: quoi que; yat: quelques; tapasyasi: austérités que tu fasses; kaunteya: ô fils de Kuntī; tat: cela; kuruṣva: fais; mat: à Moi; arpaṇam: en offrande.
Translation
Quoi que tu fasses, que tu manges, sacrifies ou prodigues, quelque austérité que tu pratiques, que ce soit pour M’en faire l’offrande, ô fils de Kuntī.
Purport
Il est du devoir de chacun d’organiser sa vie de façon à ne jamais oublier Kṛṣṇa, quelles que soient les circonstances. Tout homme doit travailler s’il veut maintenir l’âme dans le corps; Kṛṣṇa recommande ici que l’on travaille pour Lui. Tout homme doit manger pour vivre; qu’il n’accepte alors pour nourriture que les reliefs de la nourriture offerte à Kṛṣṇa. Tout homme civilisé a aussi le devoir d’accomplir des rites religieux; qu’il les destine à Kṛṣṇa (arcanā) comme Lui-même le recommande ici. Tout homme est également enclin à faire la charité; aussi Kṛṣṇa dit-Il ici que ces dons Lui soient faits, en utilisant tout excédent de ses biens à la propagation du Mouvement pour la Conscience de Kṛṣṇa. Et puisque les gens sont attirés par la méditation, pourtant impraticable de nos jours, qu’ils adoptent la méditation sur Kṛṣṇa vingt-quatre heures par jour, en récitant sur un chapelet le mantra Hare Kṛṣṇa. Car, de celui qui pratique cette forme de méditation, le Seigneur affirme dans le sixième chapitre qu’il est le plus grand des yogīs.