HE/Prabhupada 0018 - יציב ומעוגן היטב בכפות רגלי הלוטוס של הגורו
הרצאה על ש.ב. 6.1.27-26 - פילדֶלְפְיה, 12 ביולי, 1975
פְּרַבְּהוּפָּאדַה: אז אנו צריכים להשתמש בזמן הזה בשביל למצוא פתרון לחיים שבאופן חוזר ונשנה בַּהֵם אנו מתים ושוב מקבלים גוף אחר. אז איך הם יבינו אלא אם כן הם יבואו לגוּרוּ הנכון? לכן ה שָׂאסְתְרַה אומרת תַד-ויגְ'נָֿאנָארְתְהַםּ: "אם אתם רוצים לדעת את הבעיה האמיתית של החיים שלכם ואם אתם רוצים להפוך להיות נאוֹרים בנוגע להיותכם מודעים לקרישנה, איך להיות נצחיים, לחזור חזרה הביתה, חזרה לאלוהות, אז עליכם לפנות לגוּרוּ."
ומיהו גוּרוּ? זה מוסבר, פשוט מאוד. גורו אף פעם לא יוצר רעיונות ש "אתם תעשו את זה ותיתנו לי כסף ואז תהיו מאושרים." - זה לא גורו. זו שיטה מסוג אחר של הִתְעַשְׁרוּת. אז פה זה נאמר, מֻוּדְּהָא, כל מי שפשוט חי בגן-עדן של שוטים, מייצר רעיונות משלו כמו אַגָ'אמילַה... מישהו הניח, "זו החובה שלי," מישהו... הוא שוטה. עליך לדעת מהי החובה שלך מגוּרוּ. אתם שרים כול יום, גוּרוּ-מוּקְהַה-פַּדְמַה-וָאקְיַה, צ'יתְתֵתֵה קוֹרייָא אַיְקְיַה, אָר נָא קוֹריהוֹ מַנֵה אָשָׂא. אלו הם חיים. אלו הם חיים. גוּרוּ מוּקְהַה פַּד... אתם לוקחים גוּרוּ מוסמך, ומה שהוא מוֹרה לכם, אתם מבצעים. אז החיים שלכם מוצלחים - אָר נָא קוֹריהוֹ מַנֵה אָשָׂא. שוטה שכמותך, שלא תִרְצֵה דבר מעֵבֶר לכך. אתם לא שרים את זה כל יום? אבל האם אתם מבינים את המשמעות? או שאתם רק שרים? מהי המשמעות? מי יסביר? אף אחד לא יודע? כן, מהי המשמעות?
דַבֵק: "הרצון היחיד שלי הוא שהמחשב שלי יטֹהַר על ידי המילים שנובעים מפיו של המורה הרוחני שלי. אין לי שום רצון אחר חוץ מזה.
פְּרַבְּהוּפָּאדַה: כן. זוהי ההוראה. גוּרוּ-מוּקְהַה-פַּדְמַה-וָאקְיַה, צ'יתְתֵתֵה קוֹרייָא אַיְקְיַה. עכשיו צ'יתְתֵתַה משמעותה תודעה או לב. "אני אעשה רק את זה, בַּס. המורה הרוחני שלי אמר לי; אני אעשה את זה." צִ'יתְתֵתַה קוֹרייָא אַיְקְיַה, אָר נָא קוֹריהוֹ מַנֵה אָשָׂא. אז זו לא הגאווה שלי, אבל אני יכול לומר, למען ההנחיה שלך, אני עשיתי את זה. ולכן כל הצלחה שאתם רואים בהשוואה לכל האחים הרוחניים שלי, חייבת לכך. אין לי כל יכולת, אבל לקחתי אותן, המילים של הגוּרוּ שלי, בתור החיים והנשמה שלי. אז זוהי עובדה. גוּרוּ-מוּקְהַה-פַּדְמַה-וָאקְיַה, צִ'יתְתֵתַה קוֹרייָא אַיְקְיַה. כולם צריכים לעשות את זה. אבל אם הוא מוסיף משהו, משנה, אז הוא גמור. ללא הוספות, שינויים. עליך לפנות לגוּרוּ - גוּרוּ משמעותו משרת מסור של אלוהים, קְרּישְׁנַּה - וקח את המילה שלו איך לשרת אותו. אז תהיה מוצלח. אם אתה ממציא, "אני חכם יותר מהגוּרוּ שלי, ואני יכול לעשות שינויים או הוספות," ברגע זה אתה גמור. אז זהו הדבר היחיד. ועכשיו, המשיכו לשיר.
דַבֵק: שְׂרִי-גוּרוּ-צַ'רַנֵּה רַתי, אֵי סֵה אוּתְתַמַה-גַתי.
פְּרַבְּהוּפָּאדַה: שְׂרִי-גוּרוּ-צַ'רַנֵּה רַתי, אֵי סֵה אוּתְתַמַה-גַתי. אם אתם רוצים להתקדם באמת, אז אתם צריכים אמונה איתנה ברגלי הלוטוס של גוּרוּ. מה אז?
דַבֵק: יֵה פְּרַסָאדֵה פֻּורֵה סַרְוַה אָשָׂא.
פְּרַבְּהוּפָּאדַה: יֵה פְרַסָאדֵה פֻּוּרֵה סַרְוַה אָשָׂא. יַסְיַה פְּרַסָאדָאת... זוהי ההנחיה בכל הפילוסופיה של הוַיְשְׁנַּוַה. לכן, אלא אם כן אנו נעשה זאת, נשאר מֻוּדְּהָא, וזה מוסבר באַגָ'אמילַה-אוּפָּאקְהְיָאנַה הזה. אז היום אנחנו קוראים את הפסוק הזה, סַה אֵוַםּ וַרְתַמָאנַּהּ אַגְ'נַֿהּ. שוב הוא אומר. שוב וְיָאסַדֵוַה אומר ש"השוטה הזה היה במצב הזה, שקוע בשירות של הבן שלו, נָארָאיַנַּה, שְׁמוֹ." הוא לא ידע... "מה השטות הזאת נָארָאיַנַּה?" הוא הכיר את הבן שלו. אבל נָארָאיַנַּה הוא כל כך רחום שבגלל שהוא כל הזמן קרא לבן שלו, "נָארָאיַנַּה, בוא לפה בבקשה. נָארָאיַנַּה, קח את זה בבקשה," אז קרישנה לקח את זה כך "הוא משנן 'נָארָאיַנַּה'." קרישנה הוא כל כך רחום. הוא אף פעם לא התכוון "אני הולך לנָארָאיַנַּה." הוא רצה את הבן שלו משום שהוא מלא באהבה. אבל הוא קיבל את ההזדמנות לשנן את השם הקדוש של נָארָאיַנַּה. זה המזל שלו.
לכן, לפי זאת, אנחנו משנים את השם. למה? מפני שכל שֵׁם נועד בשביל לעזור לנו להפוך להיות משרתים של קְרּישְׁנַּה. אז בדיוק כמו אוּפֵּנְדְרַה - אוּפֵּנְדְרַה משמעותו וָאמַנַדֵוַה. לכן אם תקראו "אוּפֵּנְדְרַה, אוּפֵּנְדְרַה," או דומה לזאת, השם הזה נחשב. אז זה יוסבר מאוחר יותר.