"Klanjamo se privremenoj manifestaciji tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ (SB 1.1.1). Tejaḥ znači vatra, vāri znači voda, a mṛt znači zemlja. Uzmite zemlju, pomiješajte je s vodom, i stavite to u vatru. Zatim izmiksajte, i to postaje žbuka i cigla, i spremni ste za izgradnju velikog nebodera i tamo se klanjati. Da 'Oh, tako velika kuća, moja'. Tri-sargo 'mṛṣā. Ali postoji i drugo mjesto: dhāmnā svena nirasta-kuhakam. Odajemo svoje poštovanje ciglama, kamenu, željezu. A posebno u vašim državama—u svim zapadnim zemljama—postoji toliko puno kipova. Ista stvar, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Ali kada mi postavimo Božanstvo, zapravo oblik, vječni oblik Kṛṣṇe, nitko se ne klanja. Oni odlaze klanjati se mrtvima. Baš kao u British muzeju."
|