"Dhana-durmadāndha. Čim postanete vrlo bogati, postanete slijepi; ne marite za ništa. Ovo je sljepilo. To je opisano, Dhana-durmadāndha. Dhana znači bogatstvo. Kada čovjek dođe do velikog bogatstva, postane slijep. Napuhan . . . (nejasno) . . . tako, to je prirodno. Čim posjedujete dovoljno novca, postanete slijepi. Stoga, posjedovati velike količine novca je prepreka za duhovni napredak. Bogati čovjek razmišlja, "Kakva je ovo glupost? Ovi jadni ljudi, nemaju novca pa moraju mantratii Hare Kṛṣṇa." On misli, "Ah, mi ne moramo mantrati. Imamo dovoljno. Ovi ljudi nemaju hrane, ni skloništa; oni moraju mantrati." Ovo je sljepilo. Hare Kṛṣṇa je potrebna svima, to je ono što ne shvaćaju."
|