HR/Prabhupada 0018 - Odlučno vjeran lotosovim stopalima Gurua



Lecture on SB 6.1.26-27 -- Philadelphia, July 12, 1975

Prabhupada: Zato bismo trebali iskoristiti ovo vrijeme kako bi pronašli rješenje života u kojem uzastopno umiremo i ponovo prihvaćamo drugo tijelo. Pa kako će oni razumjeti, osim ako ne dođu pravom guruu? Stoga Sastra, kaže tad-vijñānārtham: "Ako želite znati pravi problem vašeg života i ako želite biti prosvijetljeni kako postati svjesni Krsne, kako postati vječni, vratiti se kući, natrag Bogu, morate pristupiti guruu." A tko je guru? To je objašnjeno, vrlo jednostavna stvar. Guru nikada ne kaže: "Učinite to, dajte mi novac i vi ćete postati sretni." To nije guru. To je još jedan proces zarađivanja novaca. Dakle, ovdje je rečeno, mūḍha, svi koji jednostavno žive u raju za budale, proizvodeći svoje vlastite ideje kao Ajamila ... Netko je uzeo "To je moja dužnost", netko ima ... On je budala. Morate saznati što je vaša dužnost od gurua. Svaki dan pjevate,guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya, ār nā koriho mane āśā. To je život. To je život. Guru-mukha-pad ... Prihvatite vjerodostojnog gurua i ono što vam kaže,trebate ispuniti. Tada je vaš život uspješan. Ar na koriho mane asa. Ti nitkove, ne želi ništa drugo. Zar ne pjevate dnevno? Ali da li razumijete značenje? Ili samo pjevate? Koji je smisao? Tko će objasniti? Nitko ne zna? Da, što je smisao?

Bhakta: "Moja jedina želja je da se moj um pročisti riječima koje dolaze iz usta mog duhovnog učitelja. Nemam druge želje nego samo to. "

Prabhupada: Da. To je naredba. Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Sada citta znači svjesnost ili srce. "Ja ću učiniti samo to, kraj. Moj Guru Maharaja mi je rekao; Ja ću ovo učiniti. " Cittete koriyā aikya, ar na koriho griva asa. Dakle, to nije moj ponos, ali ja mogu reći, za vašu pouku, ja sam to učinio. Stoga koliko god uspjeha vidite od svih mojih braće po Bogu, to je zbog toga. Ja nemam kapaciteta, ali ja sam uzeo, riječi moga gurua, kao svoj život i dušu. Dakle, to je činjenica. Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Svatko bi trebao to učiniti. Ali ako on nešto doda, promijeni, onda je gotov. Bez dodatka, bez promjene. Morate pristupiti guru - guru znači vjerni Božji sluga, sluga Krišne i uzmite njegovu riječ kako ga služiti. Onda ste uspješni. Ako razmišljate: "Ja sam inteligentniji od mog gurua i mogu dodati nešto ili promjeniti ", onda ste gotovi. To je jedino. I sada, pjevajte dalje.

Bhakta: Sri-guru-caraṇe rati, ei se uttama-gati.

Prabhupada: Sri-guru-caraṇe rati, ei se, uttama-gati. Želite li napraviti pravi napredak, morate biti čvrsto vjerni lotosovim stopalima gurua. Onda?

Bhakta: Je prasāde pure sarva asa.

Prabhupada: Je prasāde pure sarva asa Yasya prasādāt ... To je instrukcija u cijeloj Vaisnavskoj filozofiji. Dakle, ukoliko to ne učinimo, mi ostajemo mūḍha, i to je objašnjeno u ovom Ajamila-upākhyāna. Dakle danas čitamo ovaj stih, sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. On kaže. Ponovo Vyasadeva kaže: "Ovaj raskal je bio situiran u tome, apsorbiran u službi svog sina, imena Narayana. " On nije znao ... "Koja je to besmislica Narayana?" Znao je svog sina. Ali Narayana je tako milostiv da budući da je on stalno zvao svoga sina, "Narayana, molim te dođi ovdje. Narayana, molim te uzmi ovo" Krsna je prihvatio: "On pjeva 'Narayana." Krišna je tako milostiv. On nikada nije mislio: "Ja ću ići kod Narayana." On je htio svoga sina jer je bio pun ljubavi za njega. Ali dobio je priliku da pjeva sveto ime Narayane. To je njegova dobra sreća. Dakle, prema tome, mi mijenjamo ime. Zašto? Jer svako ime je namijenjeno da postaje sluga Krišne. Dakle, baš kao Upendra. Upendra znači Vāmanadeva. Dakle, ako zovete "Upendra, Upendra", ili tome slično, to ime će se uzeti u obzir. To će biti objašnjeno kasnije.