„Meg kellene próbálnunk megérteni, hogy feltételekhez kötöttek vagyunk.A Bhagavad-gītā nagyon szépen elmagyarázza feltételekhez kötött helyzetünket: indriyāṇi parāṇy āhuḥ (BG 3.42). Indriyāṇi. Indriyāṇi érzékeket jelent. Úgy mint mi is az én anyagi létezésem? Itt vagyok ebben a világban. Mi végett? Érzékkielégítésért. Ennyi. Ez az elsődleges feltételekhez kötött helyzet. Minden állat, minden élőlény az evéssel, alvással, védekezéssel és párzással van elfoglalva. Ez a testi szükségleteket, az érzékeket jelenti.Mindenek előtt a létezésünk meghatározó faktora az érzékek. Ezért a Bhagavad-gītā azt mondja, indriyāṇi parāṇy āhuḥ.Az anyagi létezésem az érzékek élvezetét jelenti. Ennyi.”
|