HU/Prabhupada 0507 - A közvetlen tapasztalataidra nem számíthatsz
Lecture on BG 2.18 -- London, August 24, 1973
Próbáld megérteni Brahmā életkorát úgy, hogy kiszámolod egy napját. A sahasra-yugátok, négy yugánk van, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - ezt négyesnek hívják... Üsszesen 4.300.000 évet jelent. Ennyi a négy yuga összesen. 18, 12, 8 és 4. Ez mennyi összesen? 18 meg 12? Az 30, aztán hozzáadunk 8-at, 38-at és 4-et. Hozzávetőleg 42, 43. Sahasra-yuga-paryantam. Olyan sok év, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Az ahaḥ napot jelent. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ (BG 8.17). Ez Brahmā egy napja. Egy nappal azt jelenti reggeltől estig. 4.300.000 év a ti időszámításotok szerint. Ezért ezeket a śāstra alapján kell megérteni. Különben nem tudsz semmit. Nem tudod kitalálni. Nem mehetsz el Brahmāhoz, még a Hold bolygóra sem tudsz elmenni. Nem is beszélve Brahmalokáról, a végső, a legtávolibb helyről ebben az univerzumban. Szóval, a saját tapasztalataidra nem alapozhatod a számítást, és elmenni sem tudsz oda. Úgy becsülik, a modern repüléstan becslései szerint 40.000 évre van szükség ahhoz, hogy eljussunk a legfelsőbb bolygóra, ha fénysebességgel haladunk. Ahogy a fényévre is, vannak számításaink.
Közvetlen érzékelés alapján nem tudjuk megbecsülni még ebben az anyagi világban sem, nem is beszélve a lelki világról. Nem... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs. 5.34). Mentálisan, muni-puṅga jelentése mentális spekuláció. Megpróbálhatsz az elmédben spekulálgatni, de még ha sok száz és ezer éven át is próbálkozol, nem lehet kiszámítani. El kell fogadnod a śāstrát, nincs más út. Ezért Kṛṣṇa azt mondta: nityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta azt jelenti, hogy megmondta. Nem hogy „Egy dogmát mutatok be”, habár megtehetné. Ő az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Ez a módszer. Hacsak nincsen ukta, tehát, ha nem mondták ki a hiteles tanítók, a korábbi tanítók, az ācāryák, akkor te nem találhatsz ki semmit. Ezt hívják paramparānak. Megpróbálhatod megérteni az eszeddel, de nem tehetsz hozzá vagy változtathatsz rajta. Ezt nem lehet. Ezért nityasyoktāḥnak nevezzük. Megmondták, már el van rendezve. Nem vitázhatsz vele. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya (BG 2.18), mérhetetlen.
- 1080 Hungarian Pages with Videos
- Prabhupada 0507 - in all Languages
- HU-Quotes - 1973
- HU-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is
- HU-Quotes - in United Kingdom
- Az élőlények hiányosságai - videók
- A teremtés jellemzői - videók
- Tudásszerzés - videók
- Kövesd az Ācāryákat! - videók
- Cselekedj megfelelő tudatban! - videók