HU/Prabhupada 0605 - Szeresd Vásudevát és nincs esélye, hogy test-tudatban legyél



Lecture on SB 5.5.6 -- Vrndavana, October 28, 1976

Tehát..., a végső cél vāsudeve. Prītir na yāvan mayi vāsudeve. Ez a végső cél. El kell jutnotok erre a szintre, vāsudeva sarvam iti, légy teljesen és szilárdan meggyőződve arról, hogy „Vāsudeva az életem. Vāsudeva a mindenem, Kṛṣṇa az életem!” És arról, hogy a tökéletesség legfelsőbb formája Vṛndāvanban látható, elsősorban a gopīk számára. Vṛndāvanában mindenki, még a fák, a növények, de még a homokszemek is, mindenki ragaszkodik Kṛṣṇához. Ilyen Vṛndāvana. Egyik pillanatról a másikra nem juthatunk el az élet legmagasabb szintjére, a Vṛndāvana iránti ragaszkodás hangulatába, de mégis, bármilyen szinten is álljunk, ha a bhakti-yogát gyakoroljuk, és mellette prédikálunk... Sikeressé válhatunk. Az emberek elfogadják. Azok, akik az úgynevezett mlecchák és yavanák, ők is eljutnak Vāsudevához. Növekszik a szeretetük Kṛṣṇa iránt. Ez természetes. A Caitanya-caritāmṛtában az áll, hogy nitya siddha kṛṣṇa bhakti. Nitya siddha. Ahogyan én, vagy ti, mind örökké létezünk. Nityo śāśvato 'yam na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). A test megsemmisítésével mi nem pusztulunk el. Fennmaradunk, folyamatosan fennmaradunk. Hasonlóan, a Kṛṣṇa iránti odaadásunk is folytatódik. Csupán be van fedve. Avidyayātmāny upādhiyamāne. Avidya. Ez az avidya. Elfelejtettük Kṛṣṇát, ez az avidya. Amint elfogadjuk Kṛṣṇát, mint az életünk és lelkünk, ami a vidya. Meg tudjátok tenni. Bárki könnyen megteheti. Kṛṣṇa mondja, ezért sarva dharmān parityajya mam ekam śaraṇaṁ (BG 18.66). Miért? Bármelyik úgynevezett vallási rendszer, amelyik avidya, tudatlanságban fog tartani. Nincs fény. A védikus utasítás szerint: „Ne maradj a tudatlanság sötétségében.” Tamasi mā jyoti gamaḥ.

Ez a jyotiḥ a Kṛṣṇa iránti szeretetet jelenti. Kṛṣṇa szerelmi kedvtelései a lelki világban zajlanak. Ez a jyotiḥ, jyotirmāyā dhāma, önragyogó. Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koti (Bs 5,40). Ott nincs sötétség. Mint ahogyan a Napon sem kérdéses, hogy sötétség lenne. Itt vannak a példák. Megérthetjük, mi a jyotiḥ. Láthatjuk, hogy a Nap bolygón nincs sötétség. Mindent beragyog a fény. Hasonlóan, a lelki világban nincs tudatlanság. Mindenki śuddha-sattva. Nem csak sattva-guṇa, hanem śuddha-sattva. Sattvaṁ viśuddhaṁ vāsudeva-śabditaḥ. Az anyagi világban három kötőerő létezik, a sattva-guṇa, a rajo-guṇa és a tamo-guṇa. Ezen guṇák egyike sem tiszta. Keverednek. És mivel keverednek, ezért látunk akkora változatosságot. De el kell jutnunk a sattva-guṇa szintjére. Aminek a folyamata a hallás. Ez a legjobb folyamat. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ (SB 1.2.17). Ha rendszeresen halljátok a Śrīmad-Bhāgavatamot... Ezért hangsúlyozzuk, hogy „Mindig hallgassátok, mindig hallgassátok, mindig hallgassátok!” Nityaṁ bhāgavata-sevayā (SB 1.2.18). Nitya. Ha folyamatosan, huszonnégy órán keresztül képesek vagytok énekelni és hallani. Hallani azt jelenti, hogy valaki énekel vagy te magad énekelsz, és hallgatod, vagy az egyik társad énekel, és te hallgatod. Vagy ő hallgatja és te énekelhetsz. És ezt folytatjátok. Ez a śrāvaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ. Viṣṇoḥ (SB 7.5.23). Ez a Bhāgavata. Ne legyen semmilyen ostoba beszélgetés, pletykálódás. Egyszerűen csak halljatok és énekeljetek. És így śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇa. Ha komolyan hallgatjátok és énekeltek, komolyan, „Igen, ezt az életemet csak arra fordítom, hogy fokozódjon a Vāsudeva iránti szeretetem!” ha eltökéltek vagytok, akkor meg tudjátok tenni. Nincs nehézség. És mihelyt ezt teszitek, teljesen elmerültök a Vāsudeva iránti szeretetben, ekkor nem lesz több esély arra, hogy kapcsolatba kerüljetek az anyagi testtel.

janma karma ca divyam
me yo janati tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti...
(BG 4.9)

Ez ugyanaz a dolog.

És ha nem értitek Kṛṣṇát, ha nem fokozzátok a természetes szereteteteket Kṛṣṇa Iránt, akkor na mucyate deha-yogena tāvat. Nincs esély. Nekik nincs esélyük. Lehet, hogy a következő életetekben gazdag családba, brāhmaṇa családba születtek, yogo-bhraṣṭaḥ, de ez sem felszabadulás. Újra leeshetsz. Mint ahogyan annyit láttunk már... Ahogy ti, amerikaiak gazdag családba születtetek, gazdag nemzetbe, de leestetek, hippik lettetek. Leesés. Van rá esély. Nem garantált a felszabadulás. „Mivel gazdag vagy brāhmaṇa családba születtem, garantált. Nincs garancia. Māyā olyan erős, mindig megpróbál lehúzni, lehúz, lehúz. Oly sokféle befolyása van. Ezért azt látjuk, hogy ezek az amerikaiak olyan szerencsések, olyan országba születtek, ahol nincs szegénység, nincs nélkülözés. De mégis, mivel a vezetők gazemberek, megszervezték a húsevést, a tiltott nemi életet, a részegséget és a szerencsejátékot. Reklámok. Meztelen nők, húsevők és a szeszes ital. Ez történik. Cigarettareklám, csak azért, hogy újra lehúzzák őket. Hogy a pokolba menjenek. Punar mūṣika bhava. Nem tudják, hogy milyen veszélyes kultúra, ami lehúzza őket. Ezért néha józanabb idősek eljönnek hozzám és megköszönik, hogy „Swamiji, hatalmas szerencse, hogy a mi országunkba jöttél!” Elismerik. Igen, ez tény. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom a hatalmas szerencse mozgalma. És kifejezetten a nyugati országokban, ez tény.

Azok tehát, akik elfogadták, vegyék nagyon komolyan. Fokozd a Kṛṣṇa iránti szereteted. Prītir na yāvan mayi vāsudeve na mucyate deha yogena... Az emberek nem tudják, hogy mi az élet valódi problémája. Az élet valódi problémája a deha-yoga, ez az idegen test. Egyszer elfogadjuk, bhūtvā bhūtvā pralīyate (BG 8.19), elfogadunk egy bizonyos testet. Ezért ezek a gazember vezetők Európában és Amerikában arra a következtetésre jutottak, hogy nincs új születés. Ez minden. Mivel ha elfogadják, hogy van élet a halál után, akkor az számukra borzalmas. Ezért szétkürtölték, hogy „Nem, nincs születés! A nevük alapján oly nagy professzorok, tanult tudósok, és ostobán beszélnek: „Swamiji, miután ennek a testnek vége, mindennek vége.” Ez az ő következtetésük. És a test véletlenül jön létre, kim anyat kāma-haitukam. Asatyam apratiṣṭhaṁ te jagad āhur anīśvaram (BG 16.8).

Ez a fajta civilizáció tehát nagyon veszélyes. Nagyon-nagyon veszélyes! Legalább azok, akik eljöttek a Kṛṣṇa-tudatba, ők legyenek nagyon-nagyon körültekintőek ezzel a veszélyes kultúrával kapcsolatban. Az emberek szenvednek. Fogadjátok el a Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat, legyetek boldogok és tökéletesek!

Nagyon köszönöm!

Bhakták: Jaya Prabhupāda.