HU/SB 1.13.52
52. VERS
- srotobhiḥ saptabhir yā vai
- svardhunī saptadhā vyadhāt
- saptānāṁ prītaye nānā
- sapta-srotaḥ pracakṣate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
srotobhiḥ—áramlatokkal; saptabhiḥ—héttel (hét ággal); yā—a folyó; vai—bizonyára; svardhunī—a szent Gangesz; saptadhā—hét ág; vyadhāt—teremtett; saptānām—hét; prītaye—elégedettségére; nānā—különféle; sapta-srotaḥ—hét forrás; pracakṣate—néven ismert.
FORDÍTÁS
A helyet Saptasrotának [„hét részre osztottnak”] nevezik, mert a szent Gangesz vizét ott hét ágra osztották. Mindez a hét nagy ṛṣi elégedettsége érdekében történt.