HU/SB 10.11.55
55. VERS
- aho batāsya bālasya
- bahavo mṛtyavo ’bhavan
- apy āsīd vipriyaṁ teṣāṁ
- kṛtaṁ pūrvaṁ yato bhayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
aho bata—nagyon megdöbbentő; asya—ennek; bālasya—Kṛṣṇa; bahavaḥ—sok-sok; mṛtyavaḥ—okok a halálra; abhavan—történt; api—mégis; āsīt—ott volt; vipriyam—a halál oka; teṣām—őket; kṛtam—csinált; pūrvam—korábban; yataḥ—amelyből; bhayam—halálfélelem volt.
FORDÍTÁS
A tehénpásztorok Nanda Mahārājával az élen tanakodni kezdtek: Milyen megdöbbentő, hogy noha ez a fiú, Kṛṣṇa oly sokszor szembenézett már a halál különböző okaival, az Istenség Legfelsőbb Személyisége kegyéből mégis a félelem ezen okai pusztultak el Őhelyette!
MAGYARÁZAT
A tehénpásztorok ártatlanul azt gondolták: „Mivel a mi Kṛṣṇánk ártatlan, helyette maguk a halál okai semmisültek meg, amelyek megjelentek Előtte. Ez az Istenség Legfelsőbb Személyisége legnagyobb kegye.”