HU/SB 10.11.55


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


55. VERS

aho batāsya bālasya
bahavo mṛtyavo ’bhavan
apy āsīd vipriyaṁ teṣāṁ
kṛtaṁ pūrvaṁ yato bhayam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aho bata—nagyon megdöbbentő; asya—ennek; bālasya—Kṛṣṇa; bahavaḥ—sok-sok; mṛtyavaḥ—okok a halálra; abhavan—történt; api—mégis; āsīt—ott volt; vipriyam—a halál oka; teṣām—őket; kṛtam—csinált; pūrvam—korábban; yataḥ—amelyből; bhayam—halálfélelem volt.


FORDÍTÁS

A tehénpásztorok Nanda Mahārājával az élen tanakodni kezdtek: Milyen megdöbbentő, hogy noha ez a fiú, Kṛṣṇa oly sokszor szembenézett már a halál különböző okaival, az Istenség Legfelsőbb Személyisége kegyéből mégis a félelem ezen okai pusztultak el Őhelyette!


MAGYARÁZAT

A tehénpásztorok ártatlanul azt gondolták: „Mivel a mi Kṛṣṇánk ártatlan, helyette maguk a halál okai semmisültek meg, amelyek megjelentek Előtte. Ez az Istenség Legfelsőbb Személyisége legnagyobb kegye.”