HU/SB 10.6.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

sā khe-cary ekadotpatya
pūtanā nanda-gokulam
yoṣitvā māyayātmānaṁ
prāviśat kāma-cāriṇī


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

—ő (Pūtanā); khe-carī—aki az égen szállt; ekadā—egyszer; utpatya—repült; pūtanā—Pūtanā démon; nanda-gokulam—Nanda Mahārāja lakhelyénél, Gokulánál; yoṣitvā—egy nagyon gyönyörű nővé változva; māyayā—misztikus hatalommal; ātmānam—magát; prāviśat—lépett; kāma-cāriṇī—aki oda ment, ahová csak akart.


FORDÍTÁS

Egyszer Pūtanā rākṣasī, aki oda tudott menni, ahová csak akart, s aki az égben vándorolt, misztikus hatalma révén egy szépséges nővé változott, s így jelent meg Gokulában, Nanda Mahārāja birodalmában.


MAGYARÁZAT

A rākṣasīk olyan misztikus képességeket sajátítanak el, hogy gépek nélkül tudnak utazni a levegőben. India egyes területein még mindig vannak ilyen misztikus boszorkányok, akik képesek arra, hogy egy botra felülve nagyon rövid idő alatt egyik helyről a másikra elrepüljenek. Pūtanā ismerte ezt a művészetet, s egy gyönyörű hölgy alakját magára öltve megjelent Nanda Mahārāja otthonában, Gokulában.