HU/SB 2.10.11


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


11. VERS

tāsv avātsīt sva-sṛṣṭāsu
sahasraṁ parivatsarān
tena nārāyaṇo nāma
yad āpaḥ puruṣodbhavāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tāsu—abban; avātsīt—lakott; sva—saját; sṛṣṭāsu—a teremtés kérdésében; sahasram—ezer; parivatsarān—az Ő számítása szerinti évek; tena—ebből az okból; nārāyaṇaḥ—az Istenség Személyisége, akit Nārāyaṇának hívnak; nāma—név; yat—mert; āpaḥ—víz; puruṣa-udbhavāḥ—a Legfelsőbb Személytől ered.


FORDÍTÁS

E Legfelsőbb nem személytelen, hanem minden kétséget kizáróan nara, azaz személy. A Legfelsőbb Narától származó transzcendentális vizet ezért nārának nevezik, s mivel az Úr ezen a vízen fekszik, neve Nārāyaṇa.