HU/SB 3.11.25


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

manvantareṣu manavas
tad-vaṁśyā ṛṣayaḥ surāḥ
bhavanti caiva yugapat
sureśāś cānu ye ca tān


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

manu-antareṣu–minden egyes Manu megsemmisülése után; manavaḥ–más Manuk; tat-vaṁśyāḥ–és a leszármazottjaik; ṛṣayaḥ–a hét híres bölcs; surāḥ–az Úr bhaktái; bhavanti–virágzik; ca eva–szintén mindegyikük; yugapat–egyidejüleg; sura-īśāḥ–a félistenek, például Indra; ca–és; anu–követők; ye–mind; ca–szintén; tān–ők.


FORDÍTÁS

Minden Manu megsemmisülése után egy újabb Manu következik leszármazottjaival együtt, akik a különféle bolygókon uralkodnak. Ám a hét híres bölcs és a félistenek, például Indra és követői, a gandharvák, mind Manuval egy időben jelennek meg.


MAGYARÁZAT

Brahmā egy napjában tizennégy Manu van, s mindegyiküknek vannak leszármazottjaik.