HU/SB 3.11.36


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


36. VERS

tasyaiva cānte kalpo ’bhūd
yaṁ pādmam abhicakṣate
yad dharer nābhi-sarasa
āsīl loka-saroruham


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasya–a Brāhma-kalpának; eva–bizonyára; ca–szintén; ante–a végén; kalpaḥ–korszak; abhūt–létrejött; yam–ami; pādmam–Pādma; abhicakṣate–hívják; yat–amelyben; hareḥ–az Istenség Személyiségének; nābhi–a köldökben; sarasaḥ–a tóból; āsīt–ott volt; loka–az univerzumnak; saroruham–lótusz.


FORDÍTÁS

Azt a korszakot, amely az első Brāhma-korszakot követte, Pādma-kalpának nevezik, mert ez az a kor, amikor a kozmikus lótuszvirág az Istenség Személyisége, Hari köldökének tavából kihajtott.


MAGYARÁZAT

A Brāhma-kalpát követő korszakot Pādma-kalpának hívják, mert ekkor hajtott ki az univerzum lótusza. Néhány Purāṇa Pitṛ-kalpának is nevezi.