HU/SB 3.11.7


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

nimeṣas tri-lavo jñeya
āmnātas te trayaḥ kṣaṇaḥ
kṣaṇān pañca viduḥ kāṣṭhāṁ
laghu tā daśa pañca ca


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

nimeṣaḥ–a nimeṣának nevezett időtartam; tri-lavaḥ–három lava hossza; jñeyaḥ–ismeretes; āmnātaḥ–úgy hívják; te–azok; trayaḥ–három; kṣaṇaḥ–egy kṣaṇának nevezett időtartam; kṣaṇān–ezek a kṣaṇák; pañca–öt; viduḥ–meg kell érteni; kāṣṭhām–a kāṣṭhānak nevezett időtartam; laghu–a laghunak nevezett időtartam; tāḥ–azok; daśa pañca–tizenöt; ca–szintén.


FORDÍTÁS

Három lava hossza megfelel egy nimeṣának, három nimeṣa tesz ki egy kṣaṇát, öt kṣaṇa együtt tesz ki egy kāṣṭhāt, és tizenöt kāṣṭhā tesz ki egy laghut.


MAGYARÁZAT

Ha kiszámoljuk, megállapíthatjuk, hogy egy laghu két perccel egyenlő. Ezzel a módszerrel a védikus bölcsesség szerinti atomi időmérést át lehet alakítani a jelenlegi időmérésre.