HU/SB 3.12.22
22. VERS
- marīcir atry-aṅgirasau
- pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ
- bhṛgur vasiṣṭho dakṣaś ca
- daśamas tatra nāradaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
marīciḥ, atri, aṅgirasau, pulastyaḥ, pulahaḥ, kratuḥ, bhṛguḥ, vasiṣṭhaḥ, dakṣaḥ–Brahmā fiainak neve; ca–és; daśamaḥ–a tizedik; tatra–ott; nāradaḥ–Nārada.
FORDÍTÁS
Megszületett Marīci, Atri, Aṅgirā, Pulastya, Pulaha, Kratu, Bhṛgu, Vasiṣṭha és Dakṣa, valamint a tizedik fiú, Nārada.
MAGYARÁZAT
A kozmikus megnyilvánulás teremtésének, fenntartásának és megsemmisülésének teljes folyamata azt a célt szolgálja, hogy lehetőséget adjon a feltételekhez kötött lelkeknek arra, hogy hazatérjenek, vissza Istenhez. Brahmā azért hívta életre Rudrát, hogy segítsen neki a teremtésben, de Rudra rögtön fel akarta emészteni az egész teremtett világot, s pusztításának véget kellett vetni. Brahmā ezért ekkor jó fiakat nemzett, akik főképp az anyagi gyümölcsöző cselekedeteket kedvelték. Nagyon jól tudta azonban, hogy az Úr odaadó szolgálata nélkül a feltételekhez kötött lelkeknek aligha lehet áldásban részük, ezért végül megteremtette nagyszerű fiát, Nāradát, aki minden transzcendentalista legfőbb lelki tanítómestere. Az Úr odaadó szolgálata nélkül az ember nem érhet el sikert egyetlen tevékenységében sem, noha az odaadó szolgálat útja mindig független minden anyagi tényezőtől. Csakis az Úr transzcendentális szerető szolgálata segít az élet valódi céljának elérésében, s így Śrīman Nārada Muni a legkimagaslóbb szolgálatot végezte Brahmā összes fia közül.