HU/SB 3.13.12
12. VERS
- paraṁ śuśrūṣaṇaṁ mahyaṁ
- syāt prajā-rakṣayā nṛpa
- bhagavāṁs te prajā-bhartur
- hṛṣīkeśo ’nutuṣyati
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
param–a legnagyobb; śuśrūṣaṇam–odaadó szolgálat; mahyam–nekem; syāt–lennie kell; prajā–az anyagi világban megszületett élőlények; rakṣayā–megmentve őket a pusztulástól; nṛpa–ó, király; bhagavān–az Istenség Személyisége; te–veled; prajā-bhartuḥ–az élőlények védelmezőjével; hṛṣīkeśaḥ–az érzékek ura; anutuṣyati–elégedett.
FORDÍTÁS
Ó, király! Ha az anyagi világ élőlényeinek kellő védelmet biztosítasz, az lesz a legjobb szolgálat, amit nekem végezhetsz. Ha a Legfelsőbb Úr látja, hogy a feltételekhez kötött lelkek jó védelmezője vagy, akkor Ő, az érzékek ura, minden bizonnyal nagyon elégedett lesz veled.
MAGYARÁZAT
Az uralkodás egész rendszere úgy épül fel, hogy segítse a cél elérését, ami nem más, mint hazatérni, vissza Istenhez. Brahmā az Istenség Legfelsőbb Személyiségének képviselője, Manu pedig Brahmāé, s ehhez hasonlóan az univerzum különféle bolygóin a királyok mind Manu képviselői. A Manu-saṁhitā az egész emberi társadalomra vonatkozó törvénykönyv, amely minden cselekedetet úgy irányít, hogy az Úr transzcendentális szolgálatához vezessen. Minden királynak tudnia kell, hogy kötelessége nem pusztán az, hogy adót szedjen az ország népétől. Személyesen kell gondoskodnia arról, hogy alattvalói elsajátítsák Viṣṇu imádatát. Mindenkinek meg kell tanulnia Viṣṇu imádatát, és odaadó szolgálatot kell végeznie Hṛṣīkeśának, az érzékek urának. A feltételekhez kötött lelkek feladata nem az, hogy elégedetté tegyék saját anyagi érzékeiket, hanem hogy Hṛṣīkeśa, az Istenség Legfelsőbb Személyisége érzékeinek okozzanak örömet. Az egész uralkodási rendszer ezt a célt szolgálja. Aki ismeri ezt a titkot, amelyet most Brahmā szavai elárulnak, az a tökéletes uralkodó, aki azonban ezzel nincs tisztában, az csupán botcsinálta vezető. Egy állam vezetője azáltal, hogy polgárait az Úr odaadó szolgálatára neveli, sikert érhet el felelősségteljes feladata teljesítésében, azonban ha máshogy cselekszik, kudarcot vall a rábízott nehéz kötelesség elvégzésében, és így számíthat a legfelsőbb hatalom büntetésére. Az uralkodás területén e két lehetőségen kívül nincs más út.