HU/SB 3.31.34
34. VERS
- teṣv aśānteṣu mūḍheṣu
- khaṇḍitātmasv asādhuṣu
- saṅgaṁ na kuryāc chocyeṣu
- yoṣit-krīḍā-mṛgeṣu ca
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
teṣu—azokkal; aśānteṣu—közönséges; mūḍheṣu—ostobák; khaṇḍita-ātmasu—az önmegvalósításról nem tudva; asādhuṣu—gonosz; saṅgam—kapcsolat; na—nem; kuryāt—az ember tegye; śocyeṣu—szánalomra méltó; yoṣit—nőknek; krīḍā-mṛgeṣu—táncoló kutyák; ca—és.
FORDÍTÁS
Senkinek nem szabad egy olyan közönséges, ostoba ember társaságát keresnie, aki nem ismeri az önmegvalósítás tudományát, s aki nem több, mint egy táncoló kutya egy nő kezében.
MAGYARÁZAT
Főként azoknak kell korlátozniuk kapcsolatukat az ilyen ostoba emberekkel, akik fejlődni akarnak a Kṛṣṇa-tudatban. A Kṛṣṇa-tudatban tett fejlődés azt jelenti, hogy az ember kifejleszti az igazmondás, a tisztaság, a kegy, a komolyság, a lelki tudásból származó intelligencia, az egyszerűség, az anyagi jólét, a hírnév, a megbocsátás, valamint az elme és az érzékek feletti irányítás tulajdonságait. E tulajdonságok a Kṛṣṇa-tudat fejlődésével párhuzamosan mind megnyilvánulnak, de aki egy śūdrával, egy ostobával barátkozik, aki olyan, mint egy táncoló kutya egy nő kezében, az nem fejlődhet. Az Úr Caitanya azt tanácsolta, hogy azok, akik a Kṛṣṇa-tudatot gyakorolják, és arra vágynak, hogy felülemelkedjenek az anyagi tudatlanságon, ne érintkezzenek nőkkel vagy olyan emberekkel, akik az anyagi élvezet iránt érdeklődnek. Annak számára, aki fejlődni akar a Kṛṣṇa-tudatban, az ilyen emberek társasága veszélyesebb az öngyilkosságnál.