HU/SB 3.7.28


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

guṇāvatārair viśvasya
sarga-sthity-apyayāśrayam
sṛjataḥ śrīnivāsasya
vyācakṣvodāra-vikramam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

guṇa–az anyagi természet kötőerői; avatāraiḥ–az inkarnációknak; viśvasya–az univerzumnak; sarga–a teremtés; sthiti–fenntartás; apyaya–pusztítás; āśrayam–és végső nyugalom; sṛjataḥ–annak, aki teremt; śrīnivāsasya–az Istenség Személyiségének; vyācakṣva–kegyesen írd le; udāra–nagylelkű; vikramam–sajátságos cselekedetek.


FORDÍTÁS

Kérlek, beszélj a természet anyagi kötőerőinek inkarnációiról is    –    Brahmāról, Viṣṇuról és Maheśvaráról    –,    és kérlek, írd le az Istenség Legfelsőbb Személyiségének inkarnációját és nagylelkűségéről tanúskodó cselekedeteit!


MAGYARÁZAT

Bár Brahmā, Viṣṇu és Maheśvara, a természet anyagi kötőerőinek inkarnációi a kozmikus megnyilvánulás teremtésének, fenntartásának és pusztításának fő istenségei, nem ők a végső forrás. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége, az Úr Kṛṣṇa a végső cél, minden ok oka. Ő az āśraya, minden dolog végső nyugvóhelye.