HU/SB 4.2.28
28. VERS
- bhava-vrata-dharā ye ca
- ye ca tān samanuvratāḥ
- pāṣaṇḍinas te bhavantu
- sac-chāstra-paripanthinaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhava-vrata-dharāḥ—fogadalmat tett, hogy elégedetté teszi az Úr Śivát; ye—aki; ca—és; ye—aki; ca—és; tān—ilyen elveket; samanuvratāḥ—követve; pāṣaṇḍinaḥ—ateisták; te—ők; bhavantu—váljanak; sat-śāstra-paripanthinaḥ—eltérnek a transzcendentális írások utasításaitól.
FORDÍTÁS
Aki fogadalmat tesz arra, hogy örömet szerez az Úr Śivának, vagy hasonló elveket követ, abból kétségtelenül ateista válik, s megtagadja majd a transzcendentális írások utasításait!
MAGYARÁZAT
Néha azt látjuk, hogy hívei utánozni próbálják az Úr Śivát. Az Úr Śiva egyszer kiivott egy egész méregóceánt, s vannak követői, akik ezt utánozva kábítószereket, például gāñjāt (marihuánát) fogyasztanak. Történetünkben az átok úgy szól, hogy aki ilyen elveket követ, váljon hitetlenné, s tagadja meg a védikus szabályokat. Azt mondják, hogy az Úr Śiva minden hívéből sac-chāstra-paripanthinaḥ lesz, ami azt jelenti, hogy ellene fordulnak a śāstra, vagyis az írások végkövetkeztetésének. Ezt a Padma Purāṇa is megerősíti. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége arra utasította az Úr Śivát, hogy bizonyos okokból a személytelen māyāvādī filozófiát hirdesse, ahogy az Úr Buddha is az üresség filozófiájáról prédikált a śāstrában említett okok miatt.
Néha szükség van arra is, hogy valaki olyan filozófiai tant hirdessen, ami ellentmond a Védák végkövetkeztetésének. A Śiva Purāṇából megtudhatjuk, mit mondott az Úr Śiva Pārvatīnak: a Kali-yugában brāhmaṇaként megjelenve a māyāvādī filozófiát prédikálja majd. Emiatt az Úr Śiva imádói általában a māyāvādī filozófia hívei. Maga az Úr Śiva kijelenti: māyāvādam asac-chāstram. Az asat-śāstra — ahogyan a vers elmagyarázza — a māyāvāda imperszonalizmus tanára utal, a Legfelsőbbel való eggyé válásra. Bhṛgu Muni azt az átkot mondta ki az Úr Śiva imádóira, hogy kövessék e māyāvāda asat-śāstra elméletet, ami azt próbálja megalapozni, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyisége személytelen. Emellett az Úr Śiva hívei között találunk egy olyan csoportot is, amelynek tagjai démoni életet élnek. A Śrīmad-Bhāgavatam és a Nārada-pañcarātra hiteles szentírások, melyeket sat-śāstrának tekintenek, olyan írásoknak, amelyek Isten megvalósításának útjára vezetik el az embert. Az asat-śāstrák ezeknek éppen az ellenkezői.