HU/SB 4.24.62


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


62. VERS

kriyā-kalāpair idam eva yoginaḥ
śraddhānvitāḥ sādhu yajanti siddhaye
bhūtendriyāntaḥ-karaṇopalakṣitaṁ
vede ca tantre ca ta eva kovidāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kriyā—cselekedetek; kalāpaiḥ—folyamatok által; idam—ez; eva—bizonyára; yoginaḥ—transzcendentalisták; śraddhā-anvitāḥ—hittel és meggyőződéssel; sādhu—helyesen; yajanti—imádják; siddhaye—a tökéletességért; bhūta—az anyagi energia; indriya—érzékek; antaḥ-karaṇa—szív; upalakṣitam—mutatja; vede—a Védákban; ca—is; tantre—a Védák kiegészítéseiben; ca—is; te—Méltóságod; eva—bizonyára; kovidāḥ—a hozzáértők.


FORDÍTÁS

Drága Uram! Kozmikus formád az öt elemből, az érzékekből, az elméből, az intelligenciából, a hamis (anyagi) egóból és a Paramātmāból, részleges kiterjedésedből áll, aki mindennek az irányítója. Azok a yogīk, akik nem bhakták    —    vagyis a karma-yogīk és a jñāna-yogīk    —,    saját helyzetükben, saját cselekedeteikkel imádnak Téged. A Védák és a Védákat kiegészítő śāstrák egyaránt leírják, sőt mindenhol az áll, hogy egyedül Te vagy imádandó. Ez a Védák szakavatott magyarázata.


MAGYARÁZAT

Egy előző versben az Úr Śiva látni kívánta az Úrnak azt a formáját, mely után a bhakták vágyakoznak állandóan. Az Úrnak léteznek más megnyilvánult formái is az anyagi világban, beleértve Brahmāt és más félisteneket. Ezeket a formákat a materialisták imádják. A Śrīmad-Bhāgavatam Második Énekének harmadik fejezete kijelenti, hogy azoknak, akik anyagi nyereségre vágynak, a különféle félisteneket ajánlatos imádniuk, s végkövetkeztetésül kimondja:

akāmaḥ sarva-kāmo vā
mokṣa-kāma udāra-dhīḥ
tīvreṇa bhakti-yogena
yajeta puruṣaṁ param
(SB 2.3.10)

A bhakták, a jñānīk, akiket mokṣa-kāmának, és a karmīk, akiket sarva-kāmának neveznek, egyaránt arra vágynak, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, Viṣṇut imádják. Ez a vers kijelenti (kriyā-kalāpaiḥ), hogy még a yajñák végzése közben is mindig emlékeznünk kell arra, hogy a félistenek csupán a Legfelsőbb Úr ügynökei. Az imádandó Úr valójában Viṣṇu, azaz Yajñeśvara. Amikor különböző félisteneket imádnak a védikus és a tantrikus áldozatokban, az áldozat valódi célja így még akkor is az Úr Viṣṇu. A Bhagavad-gītāban (BG 9.23) ezért ez áll:

ye ’py anya-devatā-bhaktā
yajante śraddhayānvitāḥ
te ’pi mām eva kaunteya
yajanty avidhi-pūrvakam

„Ó, Kuntī fia! Amit az ember más isteneknek áldoz, azt igaz megértés nélkül teszi, mert valójában egyedül Engem illet.” A különféle félistenek imádói szintén a Legfelsőbb Urat imádják, azonban ők a szabályozó elveknek ellentmondva teszik azt. A szabályozó elvek célja az, hogy elégedetté tegyék az Úr Viṣṇut. A Viṣṇu Purāṇa (3.8.9) ugyanezt erősíti meg:

varṇāśramācāravatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam

Ez a vers világosan kimondja, hogy ha igazán jártas a Védák és a Tantrák tudományában, akkor a karmī, a jñānī vagy a yogī    —    tulajdonképpen mindenki    —    az Úr Viṣṇut imádja. A kovidāḥ szó nagyon fontos, mert az Úr bhaktáira utal. Csak a bhakták tudják tökéletesen, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Viṣṇu mindent átható. Az anyagi energián belül az öt anyagi elem, valamint az elme, az intelligencia és az ego képviseli Őt. Ugyanígy egy másik energia is képviseli: az élőlények. Mindezek a lelki és anyagi világbeli megnyilvánulások együttesen nem mások, mint az Úr különböző energiáinak a képviselői. A végkövetkeztetés az, hogy az Úr egyetlen, és kiterjedve mindenben jelen van. Ezt a védikus kijelentésből tudhatjuk meg: sarvaṁ khalv idaṁ brahma. Aki tudja ezt, az minden energiáját az Úr Viṣṇu imádatára összpontosítja.