HU/SB 5.19.11


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


11. VERS

oṁ namo bhagavate upaśama-śīlāyoparatānātmyāya namo ’kiñcana-vittāya ṛṣi-ṛṣabhāya nara-nārāyaṇāya paramahaṁsa-parama-gurave ātmārāmādhipataye namo nama iti.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

om—ó, Legfelsőbb Úr; namaḥ—tiszteletteljes hódolatom; bhagavate—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; upaśama-śīlāya—aki uralkodik az érzékek fölött; uparata-anātmyāya—nem kötődik ehhez az anyagi világhoz; namaḥ—tiszteletteljes hódolatom; akiñcana-vittāya—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, aki az egyetlen kincse azoknak, akik nincstelenek; ṛṣi-ṛṣabhāya—a legemelkedettebb szent; nara-nārāyaṇāya—Nara-Nārāyaṇa; paramahaṁsa-parama-gurave—a paramahaṁsák, felszabadult lelkek legemelkedettebb lelki tanítómestere; ātmārāma-adhipataye—a legkiválóbb önmegvalósított lélek; namaḥ namaḥ—újra és újra tiszteletteljes hódolatom; iti—így.


FORDÍTÁS

Hadd ajánljam fel tiszteletteljes hódolatomat Nara-Nārāyaṇának, a legnagyobb szentnek, az Istenség Legfelsőbb Személyiségének! Ő a legkiválóbb az önmaguk fölött uralkodók és az önmegvalósítást elértek között, mentes a hamis tekintélytől, és Ő az egyetlen kincse azoknak, akiknek semmijük sincs. Ő a paramahaṁsák, a legemelkedettebb emberi lények lelki tanítómestere és az önmegvalósított lelkek Ura. Hadd ajánljam újra és újra hódolatomat lótuszlábánál!