HU/SB 6.13.14
14. VERS
- nabho gato diśaḥ sarvāḥ
- sahasrākṣo viśāmpate
- prāg-udīcīṁ diśaṁ tūrṇaṁ
- praviṣṭo nṛpa mānasam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
nabhaḥ—az égbe; gataḥ—ment; diśaḥ—irányokba; sarvāḥ—minden; sahasra-akṣaḥ—Indra, akinek ezer szeme van; viśāmpate—ó, király; prāk-udīcīm—északkeleti; diśam—irányba; tūrṇam—nagyon gyorsan; praviṣṭaḥ—belemerült; nṛpa—ó, király; mānasam—a Mānasa-sarovara nevű tóba.
FORDÍTÁS
Ó, király! Indra először az égbe menekült, de látta, hogy az asszony, a megtestesült bűn ott is üldözi. Bárhová ment, ez a boszorkány mindenhová követte. Végül sietve északkelet felé vette útját, s aztán a Mānasa-sarovara tó vizébe merült.