HU/SB 6.7.27


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


27. VERS

śrī-devā ūcuḥ
vayaṁ te ’tithayaḥ prāptā
āśramaṁ bhadram astu te
kāmaḥ sampādyatāṁ tāta
pitṝṇāṁ samayocitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-devāḥ ūcuḥ—a félistenek mondták; vayam—mi; te—tiéd; atithayaḥ—vendégek; prāptāḥ—megérkeztünk; āśramam—lakhelyedre; bhadram—szerencse; astu—legyen; te—veled; kāmaḥ—a vágy; sampādyatām—legyen végrehajtva; tāta—ó, kedves; pitṝṇām—nekünk, akik olyanok vagyunk, mint apáid; samayocitaḥ—a mostani időknek megfelelő.


FORDÍTÁS

A félistenek így szóltak: Szeretett Viśvarūpánk, a szerencse legyen veled! Mi, félistenek érkeztünk āśramádba vendégekként. Arra kérünk, próbáld teljesíteni vágyunkat, amennyire csak jelenleg tudod, hiszen mindannyian a szüleid lehetnénk.