HU/SB 6.7.40
40. VERS
- yayā guptaḥ sahasrākṣo
- jigye ’sura-camūr vibhuḥ
- tāṁ prāha sa mahendrāya
- viśvarūpa udāra-dhīḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yayā—ami; guptaḥ—megvédte; sahasra-akṣaḥ—az ezerszemű félisten, Indra; jigye—legyőzte; asura—a démonoknak; camūḥ—a haderejét; vibhuḥ—nagy hatalomra szert téve; tām—azt; prāha—elmondta; saḥ—ő; mahendrāya—a mennyek királyának, Mahendrának; viśvarūpaḥ—Viśvarūpa; udāra-dhīḥ—megértő.
FORDÍTÁS
Viśvarūpa, aki rendkívül megértő volt, elmondta Indra királynak [Sahasrākṣának] azt a titkos mantrát, ami végül megvédte őt, s legyőzte a démonok haderejét.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének hetedik fejezetéhez, melynek címe: „Indra megsérti lelki tanítómesterét, Bṛhaspatit”.