HU/SB 7.12.8
8. VERS
- keśa-prasādhanonmarda-
- snapanābhyañjanādikam
- guru-strībhir yuvatibhiḥ
- kārayen nātmano yuvā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
keśa-prasādhana—fésülni a hajat; unmarda—masszírozni a testet; snapana—fürdeni; abhyañjana-ādikam—olajjal vagy mással masszírozni a testet; guru-strībhiḥ—a lelki tanítómester felesége által; yuvatibhiḥ—nagyon fiatal; kārayet—engedje; na—soha; ātmanaḥ—személyes szolgálatért; yuvā—ha a tanítvány fiatal.
FORDÍTÁS
Ha a lelki tanítómester felesége fiatal, egy ifjú brahmacārīnak nem szabad megengednie neki, hogy a haját gondozza, hogy olajjal dörzsölje be a testét vagy anyai szeretetében megfürdesse őt.
MAGYARÁZAT
A lelki tanítómester vagy a tanító felesége és a tanítvány vagy a diák közötti kapcsolat olyan, mint az anya és fia közötti kapcsolat. Az anya néha úgy gondoskodik fiáról, hogy megfésüli a haját, olajjal dörzsöli be a testét, vagy megfürdeti. A tanító felesége szintén anya (guru-patnī), ezért ő is anyáskodhat a tanítvány fölött. Ha azonban fiatal, az ifjú brahmacārīnak nem szabad megengednie neki, hogy megérintse. Ez szigorúan tilos. Hétféle anya van:
- ātma-mātā guroḥ patnī
- brāhmaṇī rāja-patnikā
- dhenur dhātrī tathā pṛthvī
- saptaitā mātaraḥ smṛtāḥ
A hét anya a következő: az eredeti anya, a tanító vagy a lelki tanítómester felesége, a brāhmaṇa felesége, a király felesége, a tehén, a dajka és a föld. A nőkkel való fölösleges érintkezés szigorúan tilos, még akkor is, ha az anyánkról, a nővérünkről vagy a leányunkról van szó. Ez emberi civilizáció, míg az a civilizáció, amely engedi, hogy a férfiak korlátlanul társuljanak a nőkkel, állati civilizáció. A Kali-yugában az emberek rendkívül szabadelvűek, az azonban, hogy a férfiak szabadon érintkeznek a nőkkel, és egyenrangú felekként beszélgetnek velük, valójában egy civilizálatlan életmódot jelent.