HU/SB 7.2.9


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9. VERS

tasmin kūṭe ’hite naṣṭe
kṛtta-mūle vanas-patau
viṭapā iva śuṣyanti
viṣṇu-prāṇā divaukasaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasmin—amikor Ő; kūṭe—a legálnokabb; ahite—ellenség; naṣṭe—vége; kṛtta-mūle—gyökereit levágják; vanas-patau—egy fa; viṭapāḥ—az ágak és a levelek; iva—mint; śuṣyanti—kiszáradnak; viṣṇu-prāṇāḥ—akiknek az Úr Viṣṇu az életük; diva-okasaḥ—a félistenek.


FORDÍTÁS

Amikor egy fát a gyökerénél kivágnak, s a fa kidől, ágai és gallyai elszáradnak. Ha megölöm ezt az álnok Viṣṇut, a félistenek, akiknek az Úr Viṣṇu az élete és a lelke, ugyanígy elveszítik majd éltető forrásukat, és mind elhervadnak.


MAGYARÁZAT

Ez a vers a démonok és a félistenek közötti különbséget magyarázza el. A félistenek mindig követik az Istenség Legfelsőbb Személyisége utasításait, míg a démonoknak egyedül azon jár az eszük, hogyan háborgassák vagy pusztítsák el Őt. Néha azonban még a démonok is nagyra becsülik, hogy a félistenek teljesen az Úr kegyétől függnek. Most tehát közvetve a félisteneket magasztalják.