HU/SB 8.13.9


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9. VERS

tṛtīyāṁ vaḍavām eke
tāsāṁ saṁjñā-sutās trayaḥ
yamo yamī śrāddhadevaś
chāyāyāś ca sutāñ chṛṇu


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tṛtīyām—a harmadik feleség; vaḍavām—Vaḍavā; eke—néhányan; tāsām—mindhárom feleségnek; saṁjñā-sutāḥ trayaḥ—Saṁjñā három utóda; yamaḥ—egy Yama nevű fiú; yamī—Yamī, egy leány; śrāddhadevaḥ—Śrāddhadeva, egy másik fiú; chāyāyāḥ—Chāyānak; ca—és; sutān—a fiai; śṛṇu—halj róluk.


FORDÍTÁS

Azt mondják, hogy a napistennek volt egy harmadik felesége, akit Vaḍavānak hívtak. A három feleség közül Saṁjñānak három gyermeke volt: Yama, Yamī és Śrāddhadeva. Hadd szóljak most Chāyā gyermekeiről!