HU/SB 8.19.1


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


1. VERS

śrī-śuka uvāca
iti vairocaner vākyaṁ
dharma-yuktaṁ sa sūnṛtam
niśamya bhagavān prītaḥ
pratinandyedam abravīt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; iti—így; vairocaneḥ—Virocana fiának; vākyam—a szavai; dharma-yuktam—a vallásos elvek szerint; saḥ—Ő; sū-nṛtam—nagyon kellemes; niśamya—hallani; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; prītaḥ—teljesen elégedetten; pratinandya—üdvözölve őt; idam—a következő szavakat; abravīt—mondta.


FORDÍTÁS

Śukadeva Gosvāmī folytatta: Amikor az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Vāmanadeva hallotta Bali Mahārāja kedves szavait, nagyon elégedett volt, hiszen Bali Mahārāja a vallásos elveknek megfelelően szólt. Az Úr dicsőíteni kezdte Bali Mahārāját.