HU/SB 8.19.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

pitā prahrāda-putras te
tad-vidvān dvija-vatsalaḥ
svam āyur dvija-liṅgebhyo
devebhyo ’dāt sa yācitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

pitā—apa; prahrāda-putraḥ—Prahlāda Mahārāja fia; te—tiéd; tat-vidvān—bár tudta; dvija-vatsalaḥ—mégis, a brāhmaṇák iránti szeretetében; svam—sajátját; āyuḥ—az élet hossza; dvija-liṅgebhyaḥ—akik brāhmaṇáknak öltöztek; devebhyaḥ—a félisteneknek; adāt—adta; saḥ—ő; yācitaḥ—mert arra kérték.


FORDÍTÁS

Apád, Virocana, Prahlāda Mahārāja fia nagyon kedvelte a brāhmaṇákat. Noha nagyon jól tudta, hogy a félistenek jöttek el hozzá brāhmaṇáknak öltözve, kérésükre odaadta nekik életének a hosszát.


MAGYARÁZAT

Virocana Mahārāja, Bali apja olyan elégedett volt a brāhmaṇákkal, hogy noha tudta, hogy akik adományt kérnek tőle, nem mások, mint a félistenek brāhmaṇáknak öltözve, mégis megadta nekik, amit kértek.