HU/SB 9.7.24


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


24. VERS

satyaṁ sāraṁ dhṛtiṁ dṛṣṭvā
sabhāryasya ca bhūpateḥ
viśvāmitro bhṛśaṁ prīto
dadāv avihatāṁ gatim


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

satyam—igazmondás; sāram—állhatatosság; dhṛtim—béketűrés; dṛṣṭvā—látva; sa-bhāryasya—feleségével; ca—és; bhūpateḥ—Hariścandra Mahārājának; viśvāmitraḥ—Viśvāmitra, a nagy bölcs; bhṛśam—nagyon; prītaḥ—elégedett; dadau—adott neki; avihatām gatim—maradandó tudást.


FORDÍTÁS

Viśvāmitra, a nagy bölcs látta, hogy Hariścandra Mahārāja feleségével együtt igazmondó és béketűrő, aki mindig a lényeget tartja szem előtt. Ezért aztán maradandó tudást adott nekik, hogy beteljesíthessék az emberi élet küldetését.