ID/BG 18.40

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 40

न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः ।
सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभिः स्यात्त्रिभिर्गुणैः ॥४०॥
na tad asti pṛthivyāḿ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaḿ prakṛti-jair muktaḿ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ

Sinonim

na—tidak; tat—itu; asti—ada; pṛthivyām—di bumi; —atau; divi—di sistem planet yang lebih tinggi; deveṣu—di kalangan para dewa; —atau; punaḥ—lagi; sattvam—keberadaan; prakṛti-jaiḥ—di lahirkan dari alam material; muktam—dibebaskan; yat—itu; ebhiḥ—dari pengaruh yang lain; syāt—adalah; tribhiḥ—tiga; guṇaiḥ—sifat-sifat alam material.

Terjemahan

Tiada makhluk yang hidup, baik di sini maupun di kalangan para dewa di susunan planet yang lebih tinggi, yang bebas dari tiga sifat tersebut yang dilahirkan dari alam material.

Penjelasan

Di sini Kṛṣṇa meringkas seluruh pengaruh tiga sifat alam material di seluruh jagat.