ID/BG 18.76

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 76

राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् ।
केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः ॥७६॥
rājan saḿsmṛtya saḿsmṛtya
saḿvādam imam adbhutam
keśavarjunayoḥ puṇyaḿ
hṛṣyāmi ca muhur muhuḥ

Sinonim

rājan—O Raja; saḿsmṛtya—ingat; saḿsmṛtya—ingat; saḿvādam—amanat; imām—ini; adbhutam—ajaib; keśava—dari Śrī Kṛṣṇa; Arjunayoḥ—dan Arjuna; puṇyam—saleh; hṛṣyāmi—aku senang; ca—juga; muhuḥ muhuḥ—berulang kali.

Terjemahan

O Raja, begitu aku berulang kali mengenang percakapan yang ajaib dan suci ini antara Kṛṣṇa dan Arjuna, aku senang, karena terharu pada setiap saat.

Penjelasan

Pengertian Bhagavad-gītā begitu rohani sehingga siapapun yang menguasai pelajaran antara Arjuna dan Kṛṣṇa menjadi saleh dan tidak dapat melupakan pembicaraan tersebut. Inilah kedudukan kehidupan rohani yang melampaui hal-hal duniawi. Dengan kata lain, orang yang mendengar Bhagavad-gītā dari sumber yang benar, langsung dari Kṛṣṇa, mencapai kesadaran Kṛṣṇa sepenuhnya. Hasil kesadaran Kṛṣṇa ialah bahwa seseorang semakin dibebaskan dari kebodohan, dan ia menikmati kehidupan dengan senang hati, bukan hanya selama beberapa waktu, tetapi setiap saat.