ID/BG 8.1
ŚLOKA 1
- अर्जुन उवाच
- किं तद् ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम ।
- अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते ॥१॥
- arjuna uvāca
- kiḿ tad brahma kim adhyātmaḿ
- kiḿ karma puruṣottama
- adhibhūtaḿ ca kiḿ proktām
- adhidaivaḿ kim ucyate
Sinonim
arjunaḥ uvāca—Arjuna berkata; kim—apa; tat—itu; brahma—Brahman; kim—apa; adhyātmām—sang diri; kim—apa; karma—kegiatan untuk membuahkan hasil; puruṣa-uttama—o Kepribadian Yang Paling Utama; adhibhūtam—manifestasi material; ca—dan; kim—apa; proktām—disebut; adhidaivam—para dewa; kim—apa; ucyate—disebut.
Terjemahan
Arjuna berkata: O Tuhan Yang Maha Esa, o Kepribadian Yang Paling Utama, apa arti Brahman? Apa itu sang diri? Apa arti kegiatan untuk membuahkan hasil? Apa arti manifestasi material ini? Apa arti para dewa? Mohon menjelaskan hal-hal ini kepada hamba.
Penjelasan
Dalam bab ini Śrī Kṛṣṇa menjawab berbagai pertanyaan dari Arjuna, mulai dengan pertanyaan "Apa itu Brahman?" Kṛṣṇa juga menjelaskan karma (kegiatan yang dimaksudkan untuk membuahkan hasil atau pahala), bhakti serta prinsip-prinsip yoga, dan bhakti dalam bentuknya yang murni. Dalam Śrīmad-Bhāgavatam, dijelaskan bahwa Kebenaran Mutlak Yang Paling Utama disebut Brahman, Paramātmā dan Bhagavān. Di samping itu, makhluk hidup, roh yang individual, juga disebut Brahman. Arjuna juga bertanya tentang ātmā, yang berarti badan, sang roh dan pikiran. Menurut kamus Veda, ātmā menunjukkan pikiran, roh, badan dan indria-indria.
Arjuna menyapa kepada Tuhan Yang Maha Esa sebagai Puruṣottama, Kepribadian Yang Paling Utama, yang berarti bahwa Arjuna mengajukan pertanyaan-pertanyaan ini bukan hanya kepada seorang kawan, tetapi kepada Kepribadian Yang Paling Utama, dengan mengenal Beliau sebagai Penguasa tertinggi yang sanggup memberi jawaban yang pasti.