JA/BG 1.4

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


第 4 節

atra śūrā maheṣv-āsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ

Synonyms

atra—ここに; śūrāḥ—英雄たち; mahā-iṣu-āsāḥ—弓の名手; bhīma-arjuna — ビーマとアルジュナ; samāḥ—匹敵する; yudhi—戦いにおいて; yuyudhānaḥ — ユユダーナ; virāṭaḥ—ヴィラータ; ca—もまた; drupadaḥ—ドルパダ; ca—もまた; mahā-rathaḥ—偉大な戦士

Translation

なかには、ビーマ、アルジュナと並ぶ弓の名手も数多く、ユユダーナ、ヴィラータ、ドルパダ等の大戦士たちもいます。

Purport

ドローナの前では、ドリシュタデュムナはさほど重大な障害ではありませんが、ほかにも恐るべき敵がわんさといます。その名前をドゥルヨーダナは次々とあげて、彼らこそ勝利への道をさえぎる邪魔者だ、と言います。一人一人がビーマやアルジュナの豪勇ぶりをよく知っているからこんな言い方をするのです。