JA/BG 1.45

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


第 45 節

ヤディママプラティカラン
アシャストランシャストラパナヤハ
ダールタラシュトララメハンユス
タンメクシェマトランバヴェト

Synonyms

yadi — たとえ~でも; mām — 私を; apratīkāram—抵抗しないで; aśastram—完全武装しないで; śastra-pāṇayaḥ—武器を持った人たち; dhārtarāṣṭrāḥ — ドリタラーシュトラの息子たち; raṇe—戦場で; hanyuḥ—殺すかもしれない; tat — それは; me—私にとって; kṣema-taram — ~の方がよい; bhavet — ~であろう

Translation

ドリタラーシュトラの息子たちが武器を手にして私に討ちかかるとも、私は武具を外し、抵抗せずに戦場に立っている方がいいのです。

Purport

クシャトリヤが戦うときの規則として、武器を持たず戦う気のない敵には、攻撃をしかけてはいけないという作法になっています。アルジュナは、まったくどうしていいかわからぬような困った立場にいるので、いっそのこと、相手が攻撃してきても抵抗せずに、黙って立っていようと決心しました。自分以外の敵味方が、どんなに戦争に熱中していても、そんなことには関心を持たない。こうした彼の行動は、心の優しさから来るもので、情け深いこと、寛大なことは、神の偉大な献身者がもつ特徴なのです。