KO/바가바드 기따 있는 그대로 18.31
제31절
- 야야 다르맘 아다르맘 짜 yayā dharmam adharmaṁ ca
- 까르얌 짜까르얌 에바 짜 kāryaṁ cākāryam eva ca
- 아야타밧 쁘라자나띠 ayathāvat prajānāti
- 붇디 사 빠르타 라자시 buddhiḥ sā pārtha rājasī
동의어
야야: 그것에 의해, 다르맘: 종교 원칙들, 아다르맘: 비종교, 짜: 그리고, 까르얌: 해야 하는 것, 짜: 또한, 아까르얌: 해서는 안 되는 것, 에바: 분명히, 짜: 또한, 아야타-밧: 불완전하게, 쁘라자나띠: 알다, 붇디히: 지성, 사: 저것, 빠르타: 오 쁘리타의 아들이여, 라자시: 동성에 있는.
번역
오 쁘리타의 아들이여, 종교와 비종교를 분별하지 못하고, 무엇을 해야 하며, 무엇을 하지 말아야 하는지 구분할 수 없는 이해는 동성에 있느니라.