KO/Prabhupada 0041 - 현재의 삶은 상서롭지 못함으로 가득 차 있습니다
Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974
완전한 지식. 그러므로 만약 Bhagavad-gītā를 읽는다면, 여러분은 완전한 지식을 얻습니다. 그럼 Bhagavān의 말은?
- idaṁ tu te guhyatamaṁ
- pravakṣyāmy anasūyave
- (BG 9.1)
Bhagavān, 크리쉬나, 그는 Arjuna에게 가르쳐 줍니다. 그래서 9장에 그는 말합니다, "친애하는 Arjuna, 나는 지금 너에게 제일 은밀한 지식을 말하고 있다," guhyatamaṁ. Tamaṁ의 뜻은 최상급. 긍정문, 비교급 그리고 최상급. 산스크리트어로, tara-tama. Tara는 비교급, 그리고 tama의 뜻은 최상급. 그래서 여기서 Bhagavān, 하느님의 최상의 인격체는 말합니다, idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy, "나는 지금 너에게 제일 은밀한 지식을 말하고 있다:" Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. 이 지식은 숙지하고 있는 사실입니다, 가상이 아닌. Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Vijñāna의 뜻은 "과학", "실질적인 설명"입니다. 그래서 jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā. 만약 여러분이 이 지식을 공부한다면, yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt. Aśubhāt. Mokṣyase의 뜻은 해방입니다, 그리고 aśubhāt은 상서롭지 못함을 뜻합니다. 상서롭지 못함. 그래서 우리의 현재의 삶, 현재 이 순간, 현재의 삶이란 이 물질적 몸을 가지고 있는 동안, 이는 상서롭지 못함으로 가득 차 있습니다. Mokṣyase aśubhāt. Aśubhāt의 뜻은 상서롭지 못함입니다.