KO/Prabhupada 0041 - 현재의 삶은 상서롭지 못함으로 가득 차 있습니다



Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974

완전한 지식. 그러므로 만약 Bhagavad-gītā를 읽는다면, 여러분은 완전한 지식을 얻습니다. 그럼 Bhagavān의 말은?

idaṁ tu te guhyatamaṁ
pravakṣyāmy anasūyave
(BG 9.1)

Bhagavān, 크리쉬나, 그는 Arjuna에게 가르쳐 줍니다. 그래서 9장에 그는 말합니다, "친애하는 Arjuna, 나는 지금 너에게 제일 은밀한 지식을 말하고 있다," guhyatamaṁ. Tamaṁ의 뜻은 최상급. 긍정문, 비교급 그리고 최상급. 산스크리트어로, tara-tama. Tara는 비교급, 그리고 tama의 뜻은 최상급. 그래서 여기서 Bhagavān, 하느님의 최상의 인격체는 말합니다, idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy, "나는 지금 너에게 제일 은밀한 지식을 말하고 있다:" Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. 이 지식은 숙지하고 있는 사실입니다, 가상이 아닌. Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Vijñāna의 뜻은 "과학", "실질적인 설명"입니다. 그래서 jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā. 만약 여러분이 이 지식을 공부한다면, yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt. Aśubhāt. Mokṣyase의 뜻은 해방입니다, 그리고 aśubhāt은 상서롭지 못함을 뜻합니다. 상서롭지 못함. 그래서 우리의 현재의 삶, 현재 이 순간, 현재의 삶이란 이 물질적 몸을 가지고 있는 동안, 이는 상서롭지 못함으로 가득 차 있습니다. Mokṣyase aśubhāt. Aśubhāt의 뜻은 상서롭지 못함입니다.