LI/Prabhupada 0001 - Breidtj oeet tot tien miljoen



Lecture on CC Adi-lila 1.13 -- Mayapur, April 6, 1975

Prabhupada: Caitanya Mahāprabhu zeet tege al de ācāryas... Nityānanda Prabhu, Advaita Prabhu en Śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda, ze zeen allemaol dragers van de orders van Śrī Caitanya Mahāprabhu. Dus probeer het paad van de ācāryas te volgen Dan zal eur laeve successvol zeen En um unne ācārya, eemes dae lieetj zeen door zieen eige veurbieeltj, is neet echt meulik. Ten ieerste, um unne hieel vertrouwdje dieenaar van eure ācārya te waere, volgtj strikt waat dette zeet Probeertj hem un plezeer te doon en Kṛṣṇa bewustzeen te verspreiden. Det es alles. Uut es hieelemaol neet meulik Probeertj de instructies van eure Guru Mahārāja te volge en verspreidj Kṛṣṇa bewustzeen Det is uut bevel van Hieer Caitanya

āmāra ajñāya guru hañā tāra' ei deśa
yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
(CC Madhya 7.128)

"Door mijn bevel te volgen waertdjae guru" (lieeraar) En as vae strikt uut ācārya systeem volge en oos best doon um de instructie van Kṛṣṇa te verspreiden Yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa (CC Madhya 7.128). D'er zeen twiee verschillendje vormen van kṛṣṇa-upadeśa. Upadeśa beteikentj instructie Instruction gegaeve door Kṛṣṇa, det is auch 'kṛṣṇa'-upadeśa, en instructie ontvangen euver Kṛṣṇa, det is auch 'kṛṣṇa'-upadeśa Kṛṣṇasya upadeśa iti kṛṣṇa upadeśa. Samāsa, śāsti-tat-puruṣa-samāsa. en Kṛṣṇa viṣayā upadeśa, det is auch Kṛṣṇa upadeśa. Bāhu-vrīhi-samāsa. Dit is de manieer um grammatica in Sanskrit te analizeeren Dus Kṛṣṇa's upadeśa, Kṛṣṇa's instructie is Bhagavad-gītā. Hae guftj directe instructie Dus eemes dae kṛṣṇa-upadeśa verspreidj, simpelweg herhaaltj waat gezagtj is door Kṛṣṇa, dan waerdje unne ācārya. Neet meulik. Alles is aangegaeve heeij Vae hoove simpelweg mer te herhalen zoals un papageij Hmm, neet echt papageij. Un papageij begrieeptj neet de beteikenis, hae vibreertj allein mer. Mer gae motj auch de beteikenis begrieepe; anges wiee kujjae uut uutlegge? Dus, vae wille Kṛṣṇa bewustzeen verspreiden. Simpelweg bereidj uch zelf veur um Kṛṣṇa's instructies te herhalen, zonger einige verkieerdje interpretatie. Dan, in de toekomst... Steltj uch veur dejjae noee tieen doeezendj hetj. we zullen uutbreiden tot hongertj doeezendj acaryas. Det is nuudig. Dan hongert doeezendj tot un miljoen, en un miljoen tot tieen miljoen.

Toegewijden: Haribol! Jaya!

Prabhupada: Dus dan zal er gein tekort zeen aan ācāryas, en minse zullen Kṛṣṇa bewustzeen hieel mekkelik begrieepe. Dus zurgtj det diee organisatie d'er keumptj Asjebleeftj, waerdj neet gruuets. Volgtj de instructie van de ācārya en probeertj um uchzelf perfect te maken, volwassen. Dan zal uut hieel gemekkelik zeen um māyā d'er uut te drieeve. Jao. Ācāryas, die verklaore de oorlog tegen māyā's activiteiten.