LT/BG 10.22
Tekstas 22
- वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासवः ।
- इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना ॥२२॥
- vedānāṁ sāma-vedo ’smi
- devānām asmi vāsavaḥ
- indriyāṇāṁ manaś cāsmi
- bhūtānām asmi cetanā
Pažodinis vertimas
vedānām — iš visų Vedų; sāma-vedaḥ — Sāma Veda; asmi — Aš esu; devānām — iš visų pusdievių; asmi — Aš esu; vāsavaḥ — dangaus valdovas; indriyāṇām — iš visų juslių; manaḥ — protas; ca — taip pat; asmi — Aš esu; bhūtānām — iš visų gyvųjų esybių; asmi — Aš esu; cetanā — gyvybės jėga.
Vertimas
Iš Vedų Aš – Sāma Veda, iš pusdievių Aš – Indra, dangaus valdovas, iš juslių Aš – protas. Aš – gyvųjų būtybių gyvybės jėga [sąmonė].
Komentaras
Dvasia ir materija skiriasi tuo, kad materija neturi sąmonės, o gyvoji būtybė – turi. Todėl sąmonė aukščiausia ir amžina. Sąmonė negali atsirasti materijos pradmenų jungimosi procese.