LT/Prabhupada 0331 - Tikroji laimė yra sugrįžti namo, atgal pas Dievą



Lecture on SB 6.2.16 -- Vrndavana, September 19, 1975

Iš viso to išvada yra tokia, jog kiekvienas, esantis šiame materialiame pasaulyje, yra nuodėmingas. Kiekvienas. Kitu atveju jis nebūtų gavęs šio materialaus kūno. Visai kaip bet kas, kuris yra kalėjime, apie jį galite spręsti, jog jis - nuodėmingas, nusikaltęs vyras. Jums nereikia tyrinėti vieno po kito. Dėl to, jog jis - kalėjime, jūs galite daryti išvadą, jog „tai yra nusikaltėlis.“ Taip pat bet kas, esantis materialiame pasaulyje, yra nusikaltėlis. Tačiau ne kalėjimo inspektorius. Negalite daryti išvados, jog „kadangi visi, esantys kalėjime, yra nusikaltėliai, todėl kalėjimo inspektorius taip pat nusikaltėlis.“ Tuomet jūs klystate. Tie, kurie elgiasi su nusidėjusiaisiais taip, kad padėtų jiems sugrįžti namo, atgal pas Dievą, nėra nusikaltėliai. Jų reikalai - kaip šiuos neišmanėlius paleisti iš šio kalėjimo ir nuvesti juos namo, atgal pas Dievą.

Taigi „mahad-vicalanaṁ nṛṇāṁ gṛhiṇāṁ dīna-cetasāṁ.“ Gṛhiṇāṁ. Gṛhi reiškia bet ką, kas gyvena šiame kūne, ar bet ką, kas gyvena šiame materialiame pasaulyje. Tai - kompaktiškas dalykas. Taigi jų širdys - skurdžios. Jie nežino, kokia yra gyvenimo vertė. „Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum.“ (SB 7.5.31) Užuot apšvietę kitus, mahāt ar mahātmā, jie laiko juos tamsoje, tai - visiškai priešinga tarnystei. Jie turi būti apšviesti. Jų reikalas turėtų būti pamokslauti: „Nelaikykite savęs šiame materialiame pasaulyje. Ateikite į dvasinį pasaulį.“ Tai - mahatmos reikalas. Mahad-vicalanaṁ nṛṇāṁ gṛhiṇāṁ dīna-cetasām. Jų žinios labai menkos, mūḍha. Jie apibūdinami kaip mūḍha, duṣkṛtina. Visi šie vyrai įtraukiami į nuodėmingas veiklas dėl jų neišmanymo. Jeigu sakote: „Ne, kaip jūs galite sakyti, jog jie yra neišmanyme? Yra tokia daugybė universitetų. Jie gauna bakalauro, magistro, daktaro, filosofijos daktaro laipsnius, ir vis dar yra neišmanėliai?“ „Taip.“ „Kaip?“ Māyayāpahṛta-jñānā: „Maja pasiima atgal vadinamąjį žinojimą.“ Kitu atveju kodėl jie taip prilipę prie šio materialaus pasaulio? Jeigu nušvisite, tuomet turėtumėte žinoti, jog šis materialus pasaulis nėra skirtas mūsų apgyvendinimui. Mes turime sugrįžti namo, atgal pas Dievą. Todėl šis Krišnos sąmonės judėjimas pamokslauja, jog „Tai nėra jūsų namai. Nesistenkite čia būti laimingais.“ „Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ. Bahir-artha-māninaḥ.“ Bahir, išorinė energija. Jie mąsto: „Materialiai, jeigu suorganizuosime...“ Kai kurie iš jų bando būti laimingi per mokslinius patobulinimus, kai kurie iš jų bando patekti į dangaus planetas, o kai kurie iš jų bando tapti tuo, anuo, tačiau jie nežino, jog tikroji laimė - tai sugrįžti namo, atgal pas Dievą. „Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum.“ (SB 7.5.31) To jie nežino. Taigi tai - labai svarbus judėjimas, mes suteikiame jiems patarimų ir išsilavinimą, kaip sugrįžti namo, atgal pas Dievą. Labai jums dėkoju.