LT/Prabhupada 0912 - Tie, kurių intelektas pažengęs, gali matyti Dievą viduje ir išorėje



730420 - Lecture SB 01.08.28 - Los Angeles

Taigi, samo 'haṁ sarva-bhūteṣu (BG 9.29). Jis - kiekvienam lygus. Nuo jūsų priklauso, kaip Jį suprasite, priklausomai nuo jūsų galimybių. Taigi Kuntī šioje eilutėje sako tą patį: samaṁ carantaṁ sarvatra (SB 1.8.28). Samaṁ carantam. Carantam reiškia judėjimą. Jis juda visur, išorėje, viduje, paprasčiausiai turime išsivalyti savo akis, kad pamatytume Jį. Tai - atsidavimo tarnystė, apvalyti savo jusles, kad suprastume Dievo buvimą. Dievas yra visur. Antar bahiḥ. Antaḥ reiškia „viduje“, bahiḥ - „išorėje“. „Tie, kurie yra mažiau protingi, jie paprasčiausiai stengiasi surasti Dievą savyje, o tie, kurių intelektas - pažengęs, gali Tave matyti viduje ir išorėje.“ Tai - skirtumas.

Meditacija skirta mažiau intelektualių žmonių klasei. Meditacija reiškia, jog turime kontroliuoti jusles. Jogos praktika reiškia yoga indriya-saṁyama. Mūsų juslės - labai neramios. Per jogos praktiką, skirtingų āsanų praktiką, protas ir juslės yra kontroliuojami. Tuomet galime susikoncentruoti į Viṣṇu formą, esančią mūsų širdyje. Tai - jogos sistema. Tie, kurie pernelyg yra kūniškoje gyvenimo koncepcijoje, jiems rekomenduojama jogos sistema, praktikuoti fizinius pratimus ir savo širdyje atrasti Aukščiausiąjį Viešpatį. Tačiau bhaktai, kurie yra atsidavę, labiau pažengę, jiems nereikia atskirai kontroliuoti savo juslių, nes būti įsitraukusiam į atsidavimo tarnystę reiškia kontroliuoti jusles.

Tarkime, esate įsitraukę į Dievybių garbinimą, šventyklos valymą, Dievybių puošimą, gaminimą Dievybėms, viskas gražiai... Tuomet jūsų juslės jau įtrauktos. Kur yra galimybė, kad jūsų juslės bus nukreiptos? Juslės jau yra kontroliuojamos. Nes mano juslės, hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Bhakti reiškia paprasčiausiai įtraukti jusles į tarnystę juslių valdovui. Hṛṣīkeśa reiškia „juslių valdovas“, o hṛṣīka reiškia „juslės“. Taigi dabar mūsų juslės yra įsitraukusios į juslinį pasitenkinimą. Sarvopādhi, upādhi yuktaḥ. Taigi esu šis kūnas. Turiu patenkinti savo jusles. Tai - užteršta gyvenimo būklė. Tačiau kai pasiekiamas supratimas, jog aš nesu šis kūnas, esu dvasinė siela, neatsiejama Dievo dalis, mano juslės, dvasinės juslės turėtų būti įtrauktos į tarnystę Aukščiausiai Dvasinei Būtybei. To yra norima.

Tai - mukti. Mukti reiškia hitvā anyathā-rūpam. Kai esame sąlygoti, atmetame savo konstitucinę padėtį. Mūsų pirminė konstitucinė padėtis, kaip sako Caitanya Mahāprabhu: jīvera svarūpa haya nitya-kṛṣṇa-dāsa (CC Madhya 20.108-109). Mūsų pirminė konstitucinė padėtis - esame amžini Krišnos tarnai. Kai tik „įdarbiname“ save į tarnystę Viešpačiui, kaipmat tampame išlaisvinti. Kaipmat. Nėra jokių klausimų apie tam tikrų procesų perėjimą. Šis procesas - įtraukti save, savo jusles į tarnystę Viešpačiui - reiškia, jog jis yra išlaisvintas.