MO/Prabhupada 0424 - Profitați din plin de cultura vedică
Lecture on SB 1.1.1 -- New York, July 6, 1972
Limba sanscrită este foarte importantă, onorată în întreaga lume. Mai ales în Germania, ei au o legătură bună cu sanscrita. Există mulți cercetători germani care pot vorbi în limba sanscrită timp de ore întregi. Sunt atât de serioși studenți ai sanscritei. Unul dintre frații mei întru Dumnezeu, el este acum în Suedia, el obișnuia să vorbească despre asta "Când un student indian venea regulat în țara noastră din Londra" În zilele britanice, indienii doreau să meargă la Londra, ca să studieze nivelul universitar acolo și el ar deveni apoi un om important. Acesta a fost sistemul. Așa că, în timp ce reveneau acasă, în mod normal ei vizitau și alte țări europene. Astfel, în Germania ei testau elevii indieni, cât de mult știau despre propria lor cultură. Deci acest frate întru Dumnezeu, numele lui era Ernst Schulze, acum este Sadānanda Swami, a spus că de îndată ce vedea că elevul nu știa nimic despre cultura sa indiană, imediat l-au respins, "el este inutil."
Deci, cei care sunt indieni, mai ales cei prezenți la această întâlnire, dacă doriți să vă glorificați țara, atunci prezentați această literatură vedică. Nu puteți excela în țările vestice prin așa-numitele cunoștințe tehnologice. Nu este posibil. Ei sunt prea avansați. O sută de ani în avans. Indiferent de mașina pe care o puteți descoperi, acea mașină a fost descoperită acum o sută de ani în țările occidentale. Deci nu poți. Orice. Deci, dacă vreți voi indienii să vă glorificați țara, apoi prezentați această inimă și suflet al culturii vedice, la fel cum încerc eu să o fac. Deci, cum o acceptă oamenii? Are substanță. Înainte de mine, atât de mulți swamis au venit în această țară, dar nu au putut să prezinte lucrul adevărat. Au vrut niște bani și apoi au plecat. Asta e tot. Această mișcare a conștienței de Kṛṣṇa nu este așa. Noi vrem să dăm ceva țărilor occidentale. Acesta este scopul nostru. Nu am venit să cerșim, trebuie să le dăm ceva. Aceasta este misiunea mea. Ei vin să cerșească: "Dă-mi orez, dă-mi dahl, dă-mi grâu, dă-mi bani" dar eu am venit aici ca să dau ceva din cultura indiană. Aceasta este diferența.
Deci voi, elevii europeni, americani, profitați din plin de această cultură vedică. De aceea muncesc atât de mult ca, înainte de a-mi părăsi acest corp, Să vă pot da niște cărți de care să vă bucurați după moartea mea. Așa că utilizați aceasta. Utilizați-le. Citiți frumos fiecare śloka, încercați să le înțelegeți în profunzime, discutați-le între voi. Nityaṁ bhagavata-sevayā. Aceasta este misiunea noastră. Naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu nityaṁ bhagavata-sevayā (SB 1.2.18). Abhadra, avem atâtea lucruri murdare în inima noastră. Astfel, aceste lucruri murdare pot fi curățate pur și simplu prin conștiența de Kṛṣṇa. Nu există altă metodă.
- śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇa
- puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
- hṛdy antaḥ stho hy abhadrāṇi
- vidhunoti suhṛt satām
- (SB 1.2.17)
- naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu
- nityaṁ bhāgavata-sevayā
- bhagavaty uttama-śloke
- bhaktir bhavati naiṣṭhikī
- (SB 1.2.18)
Acesta este procesul. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇa, Kṛṣṇa este în inima voastră. Kṛṣṇa încearcă să vă ajute din interior și din afară. Din afară, El ne prezintă forma Sa în acest templu. Puteți profita slujindu-l pe El. Îl trimite pe reprezentantul său, maestru spiritual, ca să vă vorbească direct despre Kṛṣṇa, și El este gata să vă ajute din interior precum Paramatma. Kṛṣṇa este atât de bun. El vrea... Cum suferiți cu toții în această existență materială, Kṛṣṇa vine așa cum este El, și El ne invită, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Deci bhāgavata-sevayā, nityaṁ bhāgavata-sevayā (SB 1.2.18). Curățirea inimii, ceto-darpaṇa-mārjanam (CC Antya 20.12). Acesta este procesul. Suntem parte integrantă a lui Dumnezeu, Kṛṣṇa. Deci suntem puri. Am devenit impuri din cauza contaminării materiale. Așa că trebuie să ne purificăm pe noi înșine și procesul este de a auzi despre Kṛṣṇa. Asta e tot.