MO/Prabhupada 0554 - Suntem în mijlocul Oceanului Pacific al acestei lumi māyika



Lecture on BG 2.62-72 -- Los Angeles, December 19, 1968

Tamāla Kṛṣṇa: 67: "Cum o barcă pe apă este purtată de un vânt puternic, tot așa, unul dintre simțurile în care mintea devine fixă, ​​poate purta departe inteligența omului ".

Prabhupāda: Da. Dacă ... Să presupunem că în Oceanul Pacific sunteți într-o barcă sau într-un loc frumos, dar dacă nu ai nici o capacitate de control, un val al Oceanului Pacific poate să vă ducă imediat la fundul mării. Deci, este necesar. Suntem în mijlocul Oceanului Pacific al acestei lumi māyika. Saṁsāra-Samudra. Se numește samudra. Deci, în orice moment, barca noastră poate fi răsturnată dacă nu avem nici o putere de control. Da.

Tamāla Kṛṣṇa: 68: "De aceea, O, tu, cel puternic, cineva a cărui simțuri sunt restrânse de la obiectele lor este cu siguranță de o inteligență constantă. "

Prabhupāda: Da. Acum, cineva ale cărui simțuri sunt restrânse ... Această viață umană este menită ca să se restrângă simțurile. Tapaḥ. Aceasta se numește tapasya, penitență. Să presupunem că sunt obișnuit cu un anumit fel de satisfacție senzorială. Acum mă angajez la conștiența de Kṛṣṇa. Maestrul meu spiritual sau scriptura spune: "Nu face asta". Deci, la început, s-ar putea să simt niște neplăceri, dar dacă poți tolera asta, asta e tapasya. Aceasta este tapasya. Tapasya înseamnă că simt unele neplăceri, corporale, dar le tolerez. Asta se numește tapasya. Și această formă umană de viață este menită pentru acea tapasya. Nu pentru că simțurile mele cer această satisfacție, iar eu le-o voi oferi imediat. Nu. Mă voi antrena în așa fel încât simțurile mele pot cere, "Dragă domnule, dă-mi această facilitate", iar eu voi spune, "Nu. Nu poți avea asta." Aceasta se numește gosvāmī sau svāmī. În prezent, toți, suntem, ne-am făcut svāmī, sau stăpâni, simțurile, iar când deveniți stăpânul simțurilor, atunci tu ești svāmī sau gosvāmī. Aceasta este semnificația svāmī și gosvāmī. Nu este haina. Unul care are putere de control, cel care nu este dictat de simțuri, cineva care nu este slujitor al simțurilor. Limba mea dictează: "Vă rog să mă duceți la restaurantul acela și să mâncați fripturi." Ce este friptura asta? Fripturi?

Devotat: Friptură.

Prabhupāda: Friptură? Cum se pronunță?

Devotat: F-r-i-p-t-u-r-ă.

Prabhupāda: Deci, oricum ... Sau puiul ăla prăjit. Da. Deci, limba îmi poruncește. Dar dacă îți poți controla limba, "Nu. Îți dau bile dulci. Nu mergi acolo "(râsete) Atunci vei deveni maestru al simțurilor. Vezi? Ceilalți încearcă numai "Nu merge acolo". Este imposibil. Limba trebuie să aibă ceva frumos. În caz contrar, nu este posibil. Este artificial. În cazul în care limbii îi dai ceva mai frumos decât acest pui prăjit sau friptura sau asta sau aia, ea se va opri. Aceasta este politica. Politica noastră este asta. Putem da asta, ceea ce se cheamă, cazeină prăjită cu orez. Cât de bună este. O să uite de mâncatul cărnii. Deci, aceasta este politica, conștiența de Kṛṣṇa. Toate simțurile ar trebui să fie aprovizionate cu ceva. Nu le opriți artificial. Nu este posibil. Nu este posibil. Alții, ei încearcă pur și simplu să înceteze artificial funcționarea simțurilor. Nu. Nu este posibil.