"Je kunt niet verwachten dat alle mensen begrijpen wat wel religie en wat niet religie is, algemene meerderheid van de mensen. Dus, wat is de positie van een persoon of een ander wezen die geen onderscheid maakt in wat dharma is en wat adharma is? Dus zij worden beschreven. Zij worden beschreven als yathā paśuḥ. Paśuḥ. Paśuḥ betekent dier. Een dier kan geen onderscheid maken in wat juist is en wat verkeerd is. Dat is niet mogelijk. Daarom wordt er gezegd: dharmeṇa hīnā paśubhiḥ samānāḥ: "Diegene die onwetend is of dharma-adharma, hij is niet beter dan paśu.""
|