"Yasya deve parā bhaktir yathā deve tathā gurau (ŚU 6.23). Vergelijkbare overgave aan goeroe. Yathā ontwikkelt, zoals je je overgeeft aan Kṛṣṇa, vergelijkbaar met goeroe - dan is je leven perfect. Yathā deve tathā gurau, tasyaite kathitā hy arthāḥ prakāśante. Dan zal de betekenis van het geschrift automatisch worden onthuld. En je zingt dagelijks: Guru-mukha-padma-vākya, cittete kariyā aikya, āra nā kariha mane āśā. Niets meer. Dan is je leven perfect. Dit is geheim. Guru-mukha -padma-vākya, cittete kariyā aikya, āra nā kariha mane āśā. Vervaardig geen ideeën, schurk. Dan is het gedaan."
|