NL/BG 18.24
VERS 24
- यत्तु कामेप्सुना कर्म साहंकारेण वा पुनः ।
- क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम् ॥२४॥
- yat tu kāmepsunā karma
- sāhaṅkāreṇa vā punaḥ
- kriyate bahulāyāsaṁ
- tad rājasam udāhṛtam
WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN
yat — dat wat; tu — maar; kāma-īpsunā — door iemand die verlangt naar de resultaten; karma — activiteit; sa-ahaṅkāreṇa — met ego; vā — of; punaḥ — opnieuw; kriyate — wordt verricht; bahula-āyāsam — met veel inspanning; tat — dat; rājasam — in de hoedanigheid hartstocht; udāhṛtam — wordt genoemd.
VERTALING
Maar die activiteit die met veel inspanning verricht wordt door iemand die zijn verlangens wil bevredigen en die wordt bepaald door vals ego, wordt activiteit in de hoedanigheid hartstocht genoemd.