NL/Prabhupada 0278 - Discipel betekent hij die de discipline aanvaardt
Lecture on BG 7.2 -- San Francisco, September 11, 1968
Deze kennis kan begrepen worden door iemand die een relatie heeft met Kṛṣṇa en een overgegeven ziel is. Zonder dat je overgegeven bent is het erg moeilijk om de bestuurder en de energieën te begrijpen, hoe Hij alles bestuurt. Tubhyāṁ prapannāya aśeṣataḥ samagreṇa upadekṣyāmi. Dit is de voorwaarde. Je zal in de volgende hoofdstukken zien dat Kṛṣṇa zegt: nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya (BG 7.25). Net zoals wanneer je je bij een onderwijs-instelling inschrijft, als je jezelf niet overgeeft aan aan de regels en voorschriften van de instelling, hoe kan je dan voordeel krijgen van de kennis gegeven door de instelling? Overal waar je iets wil ontvangen, moet je worden bestuurd of moet je je overgeven aan de regels en voorschriften. Net zoals we in onze lezing een paar lessen uit de Bhagavad-gītā geven, en als je de regels en voorschriften van de lezing niet volgt, dan is het niet mogelijk om de kennis te ontvangen. Vergelijkbaar; de volledige kennis van de bestuurder en het proces van besturen kan worden begrepen als iemand overgegeven is zoals Arjuna aan Kṛṣṇa. Tenzij iemand een overgegeven ziel is, is het niet mogelijk. Je herinnert altijd dat Arjuna zich overgaf aan Kṛṣṇa. Śiṣyas te 'haṁ śādhi māṁ prapannam (BG 2.7). Dus daarom spreekt Kṛṣṇa ook tot hem.
Eigenlijk moeten deze discussies van de geschriften niet gehouden worden, tenzij er een relatie is tussen de spreker en het publiek. Dus publiek betekent de discipelen. Discipel betekent degene die de discipline aanvaardt. Śiṣya. Het exacte Sanskriet woord is śiṣya. Een śiṣya betekent ... Er is een Sanskriet werkwoord dat śās heet. Śās betekent besturen. Van śās komt de "śāstra". Śāstra betekent bestuursboeken. En van śas, śastra. Śastra betekent wapens. Als argumenteren, redeneren faalt ... Net zoals de staat bestuurt. Allereerst geven ze je de wetten. Als je de wetten overtreedt, als je de wetboeken niet volgt, betekent śāstra, dan is de volgende stap śastra. Śastra betekent wapens. Als de het voorschrift van de regering niet volgt, houd rechts, dan zijn er de knuppels van de politie - śastra. Dus je moet worden bestuurd. Als je een heer bent dan wordt je bestuurd door de instructies van de śāstras. En als je deze overtreedt dan is er de drietand van Durgādevī. Je hebt de afbeelding van Durgādevī gezien met de drietand, drievoudige ellende. Je kan geen regels en voorschriften overtreden, niet van de staat, net zo niet van de allerhoogste staat Kṛṣṇa. Het is niet mogelijk. Neem het voorbeeld van een paar gezondheidsregels. Als we meer eten dan zal je worden bestuurd door een ziekte. Je zal buikpijn hebben en de dokter zal je adviseren drie dagen niet te eten. Dus er is controle. Door de natuur, natuur betekent Gods wet, die automatisch werkt. Domme mensen zien Gods wet niet, maar Gods wet is er. De zon komt precies op tijd op, de maan komt precies op tijd op. Het eerste jaar, de eerste januari, is precies op tijd gekomen. Dus er is controle. Maar domme mensen zien dit niet. Alles wordt bestuurd. Dus om God te kennen en hoe dingen werken en hoe dit wordt bestuurd, deze dingen moeten gekend worden. We moeten niet alleen op sentiment volgen. Religieus sentiment is goed voor mensen die blind volgen. Maar tegenwoordig zijn de mensen gevorderd in zogenaamde scholing. Dus de Bhagavad-gītā geeft je volledige informatie zo dat je God kan accepteren met je rede, argumenten en met je kennis. Het is niet blind volgen. Kṛṣṇa-bewustzijn is geen sentiment. Het is gesteund door kennis en praktische kennis. Vijñānam. Jñānaṁ vijñāna sahitam. Dus zonder vijñāna sahitam ... En het proces om deze kennis te begrijpen is om een overgegeven ziel te zijn. Daarom, wij ... Discipel betekent iemand die de discipline aanvaardt. Zonder discipline te aanvaarden kunnen we geen vooruitgang maken. Het is niet mogelijk. Elk veld van kennis, elk veld van activiteiten, als je bewust wilt zijn, wetenschappelijk en feitelijk, dan moet je het besturende principe accepteren. Samagreṇa vakṣ ya svarūpaṁ sarvokaraṁ yatra dhiyaṁ tad ubhaya-viṣayakaṁ jñānaṁ vyaktum.