NL/Prabhupada 0397 - Het commentaar bij Radha-Krishna Bol



Purport to Radha-Krsna Bol

Rādhā-kṛṣṇa bolo bolo bolo re sobāi.

Dit is een lied gezongen door Ṭhākura Bhaktivinoda.

Er wordt gezegd dat Heer Caitanya en Nityānanda door de straten van de stad Nadīyā lopen en Ze zingen deze instructie naar iedereen. Ze zeggen: "Mensen, jullie allemaal, zing alsjeblieft Rādhā-Kṛṣṇa of Hare Kṛṣṇa." Rādhā-kṛṣṇa bolo bolo bolo re sobāi. "Iedereen zing gewoon Rādhā-Kṛṣṇa of Hare Kṛṣṇa." Dit is de instructie. Ei śikhā diyā. Allebei, Heer Caitanya en Nityānanda, bij het lopen en dansen door de straat instrueerde Hij dat: "Jullie allemaal zeg gewoon Rādhā-Kṛṣṇa." Ei śikhā diyā, sab nadīyā, phirche nece' gaura-nitāi. Phirche betekent wandelen. Overal in de stad Nadīyā onderwezen ze dit. Ei śikhā diyā, sab nadīyā, phirche nece' gaura-nitāi.

Dan zegt hij: keno māyār bośe, jāccho bhese, "Waarom wordt je weggespoeld op de golven van māyā, materiële onwetendheid?" Khāccho hābuḍubu, bhāi. "En de hele dag en nacht ben je alleen vol angsten. Net als een man die in het water wordt gegooid, soms verdrinken, soms naar boven komen, maar hij worstelt heel hard. Vergelijkbaar, waarom worstel je zoveel in de oceaan van māyā? Soms verdrink je, soms kom je naar boven, soms voel je je gelukkig, soms ongelukkig. Eigenlijk is er geen geluk. Als je in het water wordt gegooid en soms verdrink je en soms kom je naar boven, dat betekent geen geluk. Om tijdelijk naar boven te komen, voor eventjes, en dan weer verdrinken, dat is geen geluk." Dus Caitanya Mahāprabhu instrueert dat: "Waarom doe je zoveel moeite," māyār bośe, "in de ban van māyā?"

Wat moet er dan gedaan worden? Hij zegt dat: jīv kṛṣṇa-dās, e viśvās, "Geloof gewoon dat je dienaar van God bent, je bent dienaar van Kṛṣṇa." Jīv kṛṣṇa-dās, e viśvās, korle to' ār duḥkha nāi: "Zodra je op het punt komt dat je dienaar van God of Kṛṣṇa bent, worden onmiddellijk al je problemen gestopt. Er is geen probleem meer." Dus Heer Caitanya gaf, lopend over de straat, deze instructie. Jīv kṛṣṇa-dās, e viśvās, korle to' ār duḥkha nāi.

Dan geeft Bhaktivinoda Ṭhākura zijn eigen persoonlijke ervaring. Hij zegt: jay sakal vipod, "Ik word vrij van allerlei gevaren." Gāi bhaktivinod. Bhaktivinoda Ṭhākura, hij is ācārya, hij is ervaren, hij zegt dat: "Wanneer ik Rādhā-Kṛṣṇa of Hare Kṛṣṇa chant, word ik bevrijd van allerlei gevaren." Jay sakal vipod. Jakhon ami o-nām gāi. "Wanneer ik deze Heilige Naam; Hare Kṛṣṇa of Rādhā-Kṛṣṇa chant, zijn meteen al mijn gevaren voorbij."

Rādhā-kṛṣṇa bolo, saṅge calo. Dus Heer Caitanya zegt daarom dat: "Ik loop op straat en smeek jullie. Wat is dat smeken? Alleen maar dat je zingt. Dit is mijn verzoek, smeken." Rādhā-kṛṣṇa bolo, saṅge calo. "En volg Mij gewoon." Rādhā-kṛṣṇa bolo, saṅge calo, ei-mātra bhikṣā cāi: "Ik vraag je alleen ​​om deze bijdrage; dat je Hare Kṛṣṇa chant en Mij volgt zodat je strijd om het bestaan ​​in deze materiële oceaan zal ophouden."